不速之客迅雷下载
篇一:不速之客
不速之客
“你好,你好…”一阵阵粗旷的声音从耳边传来。是谁在问候呢?一看,原来是一只八哥正在笼子里牙牙学语呢!
今天早上,我们家来了一个不速之客——八哥。没来得及问它的由来,我便和它玩在了一起。
八哥全身几乎是黑色,只有羽毛处有一点白,它的眼睛呈褐色,炯炯有神,嘴巴又尖又长,可爱极了!也因为他的可爱,所以给它取了一个很萌的名字:QQ
一下午,我可和它发生了很多趣事:
趣事1:它刚来我家,还不熟悉,也不敢大叫,但我希望它能变得跟《还珠格格》里小燕子的八哥一样聪明,便开始教它说话。课程1:学习你好。“你好,你好…”我不停地说着,并和它交流着,突然,一声尖叫。“你好!“短促而又粗犷的声音从鸟笼里传来,哈哈,它学会了。着笑声就像初生婴儿的哭声,接连不断,教它说话,我开心极了!
趣事2:喂它吃饭也是我的职责之一。我把鸟食装在小勺子里,喂它吃饭,它那迅雷不及掩耳之速让我大吃一惊,还差点把我的手给啄了。
趣事3:“我是一只小小小鸟…”我哼着歌,不知怎么的,QQ也一下子变得热情,在笼子里上跳下窜,翅膀扇动着不停地大叫,好像要跟我比赛,一展歌喉,好一阵,才静下来…
今年过年,家里又多了一个客人,作为小主人我,还要给QQ
发压岁钱呢!“哈哈哈…”
篇二:住热带,小心家中不速之客(英汉双语版)
In The Tropics, Beware Of Creepy Houseguests 住热带,小心家中不速之客
Alan Kozlowski purchased a strip of untouched, oceanfront land on the southern tip of the Thai island of Koh Samui in 2005 and spent the next couple of years -- and about $3.5 million -- constructing an eight-bedroom vacation house.
2005年,阿兰?科兹洛夫斯基(Alan Kozlowski)在泰国苏梅岛(Koh Samui)的南端购置了一块未经开发的滨海土地。在接下来的几年中,他斥资大约350万美元在这块土地上建成了一栋有八间卧室的度假屋。
The 64-year-old filmmaker was drawn to the forested land because of its ocean views, natural setting and the ability to have a feature rarely seen in his home state of California: beachside pavilions, including a fully exposed dining area and a yoga space that opens to the tropical breezes and expansive South China Sea views.
这片郁郁葱葱的土地之所以吸引这位现年64岁的电影制片人是因为其壮阔的海景、周边的自然环境以及在其老家美国加州罕见的一种特色建筑:海滨凉亭,其中包括完全暴露在室外的用餐区和一块练习瑜伽的空间。此间,热带海风毫无遮挡地吹着,壮阔的南中国海海景就在眼前。
Then the cobra moved in.
但没想到的是,眼镜蛇也“住”了进来,成了他的“室友”。
Open-air living -- homes with spaces completely or partially exposed to the outdoors -- was part of what drew Mr. Kozlowski to Southeast Asia, but, as he quickly discovered, it also meant new roommates. In addition to the snake,
there were bats, foot-long geckos and flying beetles encroaching on the property.
露天起居是吸引科兹洛夫斯基来到东南亚居住的部分原因。但他很快就发现,这同时意味着你有了新的“室友”。除了蛇,还有蝙蝠、长脚壁虎和四处飞窜的甲虫与你比邻而居。所谓“露天起居”是指你的家中有一些空间完全或部分暴露在室外。
'You're in the tropics, on their land. You have to make friends with them, ' said Mr. Kozlowski, who rents out the home he calls Samudra when not vacationing there. As for the cobra, he had it removed from the property. 'I have a no-kill policy, ' he says.
科兹洛夫斯基说,“你在热带地区,这里是它们的地盘。你必须学会和他们交朋友。”不在泰国度假的时候,科兹洛夫斯基会将这栋他称之为“萨穆德拉”(Samudra)的屋子租出去。至于前面提到的眼镜蛇,他已将其从房中“请”了出去。他说,我的原则是“不杀生”。
Though forms of open-air living have long existed in Southeast Asia, more overseas homeowners are showing an interest in houses from Thailand to Vietnam and Indonesia, bringing elaborate designs that integrate nature into daily living. Bedrooms might have retractable doors on an entire wall. Or roofless bathrooms with showerheads protruding from a large boulder or tree branches that cascade over the tub.
在东南亚,露天起居的生活方式早已存在,但越来越多的海外房主对泰国、越南和印尼的海滨房产表示出了兴趣。他们带来了种种将自然融入日常生活的精心设计:卧室的伸缩门可能占据了一整面 ;没有屋顶的浴室中,淋浴喷头可能安装在一块突出的大石头上,或悬垂于浴缸上方的树枝上。
But the idyllic, natural lifestyle they conjure can be a little too natural, and at odds with the realities of living in tropical climates.
但房主们祈求的这种田园诗般的自然生活方式可能有点太过原生,它与在热带气候条件下生活的现实不相一致。
Mr. Kozlowski isn't the only one with critter problems.
科兹洛夫斯基并非唯一受野生物种“亲近”的屋主之一。
Alison Dilallo is the owner of a six-bedroom villa in a jungle setting on the Indonesian resort island of Bali that has an open-sided dining pavilion with a thatched roof next to the pool. It also has an open-sided TV lounge with polished concrete floors.
艾莉森?迪拉罗(Alison Dilallo)在印尼度假胜地巴厘岛的丛林中拥有一栋带六间卧室的别墅。别墅的泳池旁有一座用于用餐的开放式凉亭,凉亭的屋顶用茅草覆盖。别墅还有一个开放式的用于看电视的休息室,室内的混凝土地板经过打磨。 Ms. Dilallo, who is 51 years old and lives in Perth, Australia, uses the house four or five times a year with her family, renting it out during the rest of the time. She said she and her husband bought the villa about 5 1/2 years ago for $1.3 million and later added onto it, investing a further $1.5 million in the property.
现年51岁的迪拉罗住在澳大利亚珀斯,她每年会和家人到印尼的别墅度假四到五次,剩下时间则将别墅出租。她说她和丈夫大约在五年半前斥资130万美元买下了这栋别墅,之后又投入150万美元进行扩建。
One time, she had to call a gecko catcher to remove the 8-inch creature from one of the five exposed bathrooms. In addition to the lizards, Ms. Dilallo also has had to deal with the occasional wild frog or cat that has wandered into the living room.
有一次,她不得不请人将一只长八英寸(约合20厘米)的壁虎从一间开放式浴室捉走。别墅中共有五间这样的浴室。除了蜥蜴,迪拉罗还得不时应对“闲逛”走入客厅的野青蛙或野猫。
'If there are no doors or windows, insects or rodents know no boundaries, so they come in naturally, ' says Alistair Wright, owner of EcoPest Samui in Koh Samui, which handles everything from snakes to scorpions to termites. 'The house becomes part of the environment.'
苏梅岛害虫防治机构EcoPest Samui的所有人阿利斯泰尔?赖特(Alistair Wright)说,如果家中没安门窗,昆虫或啮齿类动物可不知道所谓的“边界”,所以它们自然会跑到你家里去。他说,你的家已经成为周遭环境的一部分了。EcoPest Samui负责处理闯入住户家中的所有昆虫或啮齿类动物,从毒蛇到蝎子再到白蚁,不一而足。
Homeowners gush about the ability to bring the outdoors in, the airflow through the rooms, and the vast sense of space and uninterrupted views.
令很多房主滔滔不绝称赞的是,这里的房子除了能和室外风情融为一体,各个房间空气畅通,还能享受巨大的空间感和毫无遮挡的视野。
'They like to have a different feeling and experience than what they have in their country, ' says Popo Danes, a Balinese architectural designer who often builds second (and sometimes third and fourth) homes for his clients. 'I'm not expecting a New Yorker to want to live in a multistory apartment in Bali.'
巴厘岛建筑设计师波波?丹斯(Popo Danes)说,“在这里置业的人喜欢不同于其祖国的一种感受和体验。”丹斯常为客户建造二套房(有时甚至是第三套或第四套房)。“我认为一个纽约人在巴厘岛不会想住在多层公寓里。”
Pests and insects can be more than an inconvenience. In Indraneel Datta's case, they were a health threat. Mr. Datta, a political consultant who has been living in Indonesia for the past 15 years, had his first open-air home built in 2002 in a paddy field in Seminyak on the west coast of Bali, where his wife, a fashion designer, and their two children contended with overbearing heat, bugs and poor air flow.
有时,害虫和昆虫带来的不仅仅是不便。在英德拉尼尔?达塔(Indraneel Datta)
看来,它们对他的健康构成了威胁。达塔是一名政治顾问,过去15年他一直住在印度尼西亚。他的首套开放式住宅建于2002年,地址选在巴厘岛西海岸水明漾(Seminyak)的一块稻田里。在那里,他的妻子(一位时装设计师)和两个孩子不得不和难以忍受的酷热、臭虫以及糟糕的空气流动性抗争。
The family packed up their bags and left after Mr. Datta, 45 years old, caught dengue fever, a mosquito-borne virus endemic to tropical and subtropical climates that causes flulike symptoms and can be deadly.
在45岁的达塔患上登革热之后,这家人收拾行囊离开了这里。登革热是一种经由蚊子传播的疾病,属热带和亚热带地区特有。它会导致患者产生类似流感的症状,有时还可能致命。
Then he found there were other headaches that he hadn't considered. 后来他发现,住在这里还有他此前不曾预料到的其它令人头痛的问题。
For Mr. Datta's next home, which he designed with the help of an architect, more thought was put into the topography of the land, the type of soil, the wind direction 'and, of course, the bugs in [the] area, ' he says. This home, which he calls Casaviva Bali, sits on a hillside in Jimbaran in Bali overlooking the Indian Ocean. He spent about $500, 000 on the land and construction costs.
因此,在建筑师的帮助下设计第二套房的时候,达塔说他考虑更多的是土地的地形、土壤的类型、风向以及所在区域的臭虫问题。达塔将这套房称作Casaviva Bali,房子位于巴厘岛金巴兰(Jimbaran)的山腰上,可以俯瞰印度洋。购置土地和建筑成本花了他大约50万美元。
All was well with the house, which once had a fully exposed living room, dining area and kitchen, until the start of the rainy season. During a bad storm in January 2011, Mr. Datta says, the winds 'were literally blowing off our heavy wooden blinds in the living room.'
篇三:1105教室里的“不速之客”
教室里的“不速之客”
这天,也许是学了《夜晚的实验》的原因吧,我们教室里来了一位不速之客—蝙蝠,引起了一阵不小的风波。
当时我们正津津有味地观看电影《冰河世纪》。忽然,一些同学发出了一声惊呼。要不是有一个黑影从我眼前掠过,我还以为他们是在为电影中的情节感叹呢。我连忙扭头朝后面望去,只见一个长着翅膀的小老鼠像滑翔机一样惊恐地飞着,呀,蝙蝠!同学们的惊叫声一阵接着一阵,而有些大胆的同学则一边兴奋地追打着蝙蝠,一边大声地喊:“堵住它的耳朵!”其实大家都知道,我们根本没法堵住蝙蝠的耳朵,因为它飞得实在太快了。这时,蝙蝠忽然调转身子,朝我这边飞快地俯冲过来。我吓傻了,呆呆地坐在那里不知所措。蝙蝠越来越近了,我甚至听到了它的翅膀发出的“呼呼”声。顿时,我如梦初醒,什么也顾不上了,“哇呀”一声抓起课本盖在头上,然后飞也似地闪到一边。蝙蝠飞过去了,我舒了一口气。
就这样,蝙蝠在教室上空来回盘旋。过了一会儿,也许是飞累了吧,它飞到窗户边停了下来,伸出黑黑的脑袋,眼睛也转来转去,似乎准备逃跑。同学们见了,连忙打开窗户。它见了,似乎心领神会,以最快的速度冲出了窗户,扑向了
湛蓝的天空。同学们纷纷从桌子下爬了出来,有的十分失望,而更多的则暗自庆幸没有让蝙蝠落在身上。一会儿,大家又被电影吸引住了……
但愿“不速之客”不要再回来了,因为大自然才是它真正的家! (指导老师:唐小燕)
篇四:拒绝网络不速之客入侵拆穿木马伪装七计
木马程序一般分为客户端程序和服务端程序两部分,客户端程序用于远程控制计算机。而服务端程序,则隐藏到远程计算机中,接收并执行客户端程序发出的命令。所以当黑客通过网络控制一台远程计算机时,第一步就需要将服务端程序植入到远程计算机。
为了能够让用户执行木马程序,黑客常常通过各种方式对它进行伪装,这种伪装就是我们说的木马画皮。自木马诞生以来,黑客们为了木马的隐蔽性,各种伪装伎俩可谓层出不穷,让人防不胜防。那么就让我们一起来练就一双火眼金睛,拆穿木马画皮伎俩,将这些不速之客拒之门外。
画皮第一计:图标伪装
伪装等级:★★★★
在Windows系统中,每种文件类型使用不同的图标进行表示,用户通过一种图标就可以轻易地判断出这是那种文件类型。黑客为了迷惑用户,将木马服务端程序的图标换成一些常见的文件类型的图标,这样当用户运行以后,噩梦也就开始了。
实例:黑洞2001服务端的安装程序使用了文件夹的图标(图1),当你隐藏了已知文件类型的扩展名时,这个文件看上去就是一个文件夹,当你好奇地点击它,打算进去看看有什么文件的时候,潘多拉的盒子就打开了。
图1
识别方法
平时我们在运行一个文件的时候,常常习惯于利用鼠标双击运行它,这样Windows系统首先会判断文件类型打开其关联程序,然后再打开这个文件。这样运行方法就很容易激活修改了图标的木马程序。其实,我们只需要换一种方式,就可以避免。比如我们看到一个文本文件的文件后,并不要双击打开它,而是首先打开记事本程序,然后通过“文件”菜单中的“打开”命令来打开这个文件,如果显示出的是乱码,那么这个“文本文件”就肯定有问题。
安全专家点评:更换图标是最基本的木马服务端的伪装方式,但是只使用这一种方式是远远不够的。黑客会将它和文件更名、文件捆绑等一系列的伪装方式进行组合,这样才能骗得用户运行。所以不要随意执行别人发来的文件,那怕他是你的朋友也要谨慎一些。
画皮第二计:改名换姓
伪装等级:★★★
图标修改往往和文件改名是一起进行的,黑客往往将文件的名称取得非常的诱人,比如“漂亮的妹妹”之类,骗用户去运行它。当木马服务端程序运行以后,服务端程序也会将自己的进程设置为和正常的系统进程相似的名称,从而使用户不容易产生怀疑,被其麻痹。
实例:如图2所示,这是笔者制作的木马服务端安装程序,它在电脑上显示为“漂亮的妹妹.bmp”。如果你把它当作一个图像文件来打开的话,笔者的木马也就在你的电脑中安营扎寨了。
木马程序一般分为客户端程序和服务端程序两部分,客户端程序用于远程控制计算机。而服务端程序,则隐藏到远程计算机中,接收并执行客户端程序发出的命令。所以当黑客通过网络控制一台远程计算机时,第一步就需要将服务端程序植入到远程计算机。
为了能够让用户执行木马程序,黑客常常通过各种方式对它进行伪装,这种伪装就是我们说的木马画皮。自木马诞生以来,黑客们为了木马的隐蔽性,各种伪装伎俩可谓层出不穷,让人防不胜防。那么就让我们一起来练就一双火眼金睛,拆穿木马画皮伎俩,将这些不速之客拒之门外。
画皮第一计:图标伪装
伪装等级:★★★★
在Windows系统中,每种文件类型使用不同的图标进行表示,用户通过一种图标就可以轻易地判断出这是那种文件类型。黑客为了迷惑用户,将木马服务端程序的图标换成一些常见的文件类型的图标,这样当用户运行以后,噩梦也就开始了。
实例:黑洞2001服务端的安装程序使用了文件夹的图标,当你隐藏了已知文件类型的扩展名时,这个文件看上去就是一个文件夹,当你好奇地点击它,打算进去看看有什么文件的时候,潘多拉的盒子就打开了。
识别方法
平时我们在运行一个文件的时候,常常习惯于利用鼠标双击运行它,这样Windows系统首先会判断文件类型打开其关联程序,然后再打开这个文件。这样运行方法就很容易激活修改了图标的木马程序。其实,我们只需要换一种方式,就可以避免。比如我们看到一个文本文件的文件后,并不要双击打开它,而是首先打开记事本程序,然后通过“文件”菜单中的“打开”命令来打开这个文件,如果显示出的是乱码,那么这个“文本文件”就肯定有问题。
安全专家点评:更换图标是最基本的木马服务端的伪装方式,但是只使用这
一种方式是远远不够的。黑客会将它和文件更名、文件捆绑等一系列的伪装方式进行组合,这样才能骗得用户运行。所以不要随意执行别人发来的文件,那怕他是你的朋友也要谨慎一些。
画皮第二计:改名换姓
伪装等级:★★★
图标修改往往和文件改名是一起进行的,黑客往往将文件的名称取得非常的诱人,比如“漂亮的妹妹”之类,骗用户去运行它。当木马服务端程序运行以后,服务端程序也会将自己的进程设置为和正常的系统进程相似的名称,从而使用户不容易产生怀疑,被其麻痹。
实例:如图所示,这是笔者制作的木马服务端安装程序,它在电脑上显示为“漂亮的妹妹.bmp”。如果你把它当作一个图像文件来打开的话,笔者的木马也就在你的电脑中安营扎寨了。
识别方法
首先要明确,不论木马如何伪装自己的图标和文件名,它的后缀部分必须是一个可执行的扩展名,比如EXE、COM、BAT等,否则木马不会运行自己的代码,在Windows系统的默认设置下会隐藏已知文件的扩展名,如果木马把自己的文件名改成了“XXX.bmp.exe”这个样子,扩展名“.exe”隐藏后,木马的文件名就会变成“XXX.bmp”,再给这个文件配一个图像文件的图标,这个文件就会变成“一只披着羊皮的狼”。
在“文件夹选项”对话框中选取“隐藏已知文件类型的扩展名”选项,具体的操作为:打开资源管理器,在菜单栏选择“工具→文件夹选择”打开“文件夹选择”对话框,去掉“隐藏已知文件类型的扩展名”复选框中的小钩即可撕掉这部分木马的画皮。
安全专家点评:这种方式在利用P2P程序进行文件传输的时候常常用到,而且通常是和图标伪装一起使用,让用户防不胜防。所以无论从那里得到的文件,在使用以前都通过杀毒软件对它进行一番查杀最好。
画皮第三计:文件捆绑
伪装等级:★★★★★
文件捆绑就是通过使用文件捆绑器将木马服务端和正常的文件捆绑在一起,达到欺骗对方从而运行捆绑的木马程序。捆绑后的文件很有迷惑性,而且加上木马一般在后台运行,用户点击后不会出现什么异状,往往会在不知不觉中中招。
画皮第四计:出错显示
伪装等级:★★★
绝大多数木马服务端安装时不会出现任何图形界面,因此,如果一个程序双击后没有任何反应,有经验的网民就会怀疑它是木马。为了消除这部分人心中的疑虑,黑客会让木马在被运行时弹出一个错误提示对话框。
实例:如今的木马程序,很多都有“安装完毕后显示提示”的选项,例如木马HDSPY,用户在配置服务端程序后,在“提示内容”输入框中输入需要的提示内容,例如“文件已损坏,无法打开”等。当用户运行服务端程序后,就会弹出我们设置的内容。
识别方法
如果该文件是木马程序,用户在看到了出错信息的时候往往已经中招。所
以用户看到错误信息的时候要有所警觉,这个时候就要通过扫描系统端口判断自己是否中了木马。
安全专家点评:这种方法虽然在早期可以骗得用户,但随着人们安全意识的提高,往往给人一种“画蛇添足”的感觉。
画皮第五计:自我销毁
伪装等级:★★★
大多数木马本身只有一个文件,它的安装程序其实就是木马服务端程序,当你双击了一个木马的安装程序后,它会把自己拷贝到系统目录或其它目录,因此,一些有经验的网民如果怀疑一个程序是木马,它会根据安装程序的大小在硬盘上搜索木马文件。为了对付这部分网民,一些木马设计了自我销毁的功能,当它把自己拷贝到系统目录或其它目录后,它会把自己删除,让你无据可查。 识别方法
对于这种方法就需要对系统的注册表进行即时监测和使用木马利用杀毒软件对系统以及注册表进行及时监控。一般木马会在系统注册表中留下痕迹。这个时候我们就可以根据这些蛛丝马迹揪出这些木马。
安全专家点评:利用这种方式进行木马种植的,主要是利用了网页木马和远程溢出等方式。因为黑客利用网页木马或远程溢出,都是在用户不知情的情况下,将木马植入远程系统的。既然远程用户不知情,利用木马的自我销毁功能就可以做到“来无影去无踪”。
画皮第六计:网页“嫁衣”
伪装等级:★★★★
网页木马是黑客成功利用了系统以及一些程序的漏洞,诱骗用户浏览某个特殊的网页,在用户浏览的时候,网页木马就会成功地利用系统的漏洞,从而将设置的木马服务端程序“悄悄地”安装到远程系统中。
实例:制作网页木马有很多现成的工具,动鲨网页木马生成器就是很优秀的一款,该木马生成器利用了微软的IEHelp ActiveX控件漏洞绕过本地安全域。
画皮第七计:邮件附件
伪装等级:★★
通过电子邮件的附件,进行简单的文件传输,本来是为了方便用户。可黑客正是看中了这一点,通过伪造一些著名的企业或用户好友的邮件来欺骗用户,通过邮件附件来传播木马服务端程序。
实例:黑客在邮件附件中加入木马后,一般会使用比较有迷惑性的语句来骗取用户的信任。比如 “这是Windows最新的安全补丁程序,请运行后重新启动系统。”
识别方法
不要立即运行邮件附件,而是将它“另存为”到一个文件夹,然后对文件夹进行查杀检测,发现问题立即删除。
安全专家点评:利用电子邮件的附件,是最常见的木马和病毒的传播方法。一般没有经验的用户会上当中招。但是因为很多邮件系统自带杀毒系统,所以现在已经不是很流行了。
篇五:速度与激情5 高清下载
《速度与激情5》 高清下载
导演: 林诣彬
编剧: 克里斯·摩根
主演: 范·迪塞尔 / 保罗·沃克 / 道恩·强森 / 乔丹娜·布鲁斯特 / 泰瑞斯·吉布森 / 卢达·克里斯 / 马特·斯查尔兹 / 姜成镐 / 盖尔·加朵 / 埃尔莎·帕塔奇 / 乔昆姆·德·阿尔梅达
类型: 剧情 / 动作 / 惊悚 / 犯罪
制片国家/地区: 美国
语言: 英语 / 葡萄牙语
上映日期: 2011-04-29(美国) / 2011-05-12(中国大陆)
片长: 130分钟
又名: 狂野时速5(港) / 玩命关头5(台) / Fast & Furious 2 / Fast Five: The IMAX Experience 蛰伏2年之后,多米尼克(范?迪塞尔 Vin Diesel饰)与布莱恩(保罗?沃克 Paul Walker 饰)再度联手把火车中的神秘豪车盗走,遭到了警察和黑帮分子的火线追杀。布莱恩和米亚(乔丹娜?布鲁斯特 Jordana Brewster 饰)到里约寻找援兵,并与多米会和。为了寻找多米等人的下落,FBI王牌探员卢克(“岩石”道恩?强森 Dwayne Johnson饰)挺身而出,组成精英部队,追查来到里约。他雇佣了丧夫的美丽女警艾莲娜(埃尔莎?帕塔奇 Elsa Pataky 饰),一同寻找多米。与此同时,里约的地头蛇也对这些不速之客开火。三股势力开始相互缠斗。 期间,因米亚怀孕,布莱恩决定陪她一起逃亡,所以多米只得依靠昔日老友探寻新车的秘密。在罗曼、韩等人的帮助下,多米终于找到了这辆车的秘密——芯片,并由此揭开了其中隐藏的一个不可告人的计划??
《速度与激情5》高清下载地址:/movie_95.html
作文素材