作业帮 > 高中作文 > 教育资讯

功夫熊猫1电影

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 07:27:53 高中作文
功夫熊猫1电影高中作文

篇一:电影功夫熊猫1_中英文台词

看电影学英语 Kungfu Panda 《功夫熊猫》

-Narrator: Legend tells of a legendary warrior... legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士

传奇故事传颂着一名传奇武士,

whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬 你挺喜欢吃啊,

Maybe you should chew on my fist! 有种就吃了我的拳头!

-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.

武士一言不发,因为正忙着吃, Then he swallowed. 然后一口吞下, And then he spoke. 开口道: “Enough

talk.

Let's fight!

Shashabooey!

Shashabooey!”

“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!” -Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍

that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.

exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏

他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿 -Demon: My eyes! 我的眼睛!

-Rabbit1: He's too awesome!

awesome: 令人惊叹的 他太彪悍了!

-Rabbit2: And attractive!

太有魅力了!

-Rabbit1: How Can We repay you?

-Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的 伟大不求回报

Or attractiveness.

attractiveness: 魅力 迷人更无所需

Kablooey! Kablooey! 哼哼哈哈!哼哼哈哈!

-Narrator: It mattered not how many foes he faced. 他征战无数

They were no match for his body! 无人堪与匹敌,

Never before had a panda been so feared! 从没有哪只熊猫能让人如此恐惧, And so loved.

又让人如此爱戴。

Even the most heroic heroes in China, 即使是神州大地之上最英勇的勇士们 the Furious Five, furious: 凶猛的

勇猛五杰,

bowed in respect to this great master. 也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。

-Monkey: We should hang out.

hang out: 出去 咱出去玩玩怎样? -Warrior: Agreed. 同意。

-Narrator: But hanging out would have to wait. 但出去玩的事情得先放一边,

Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain demon: 恶魔

因为尚有万千暴徒待铲除,

there's only one thing that matters and that's... 正经事只有一件,就是??

-Monkey: Po! Get up!

Po,快起床! You'll be later for work! 要误了生意了!

-Po: What?

什么?

[Scene: the dream is over, and Po gets up to work.]

-Dad: Po! Get up!

Po,快起床!

Po. What are you doing up there? Po,你磨蹭啥呢?

-Po: Nothing.

没啥。

Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress! mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇 Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!-Dad: Po! Let's go! You're late for work.

Po!快点,都误了生意了。

-Po: Coming!

来啦?? Sorry, dad. 对不起,老爸

-Dad: Sorry doesn't make the noodles.

对不起可变不出面条来。 What were you doing up there? 你在搞什么名堂? All that noise. 稀里哗啦的。

-Po: Nothing. I just had a crazy dream.

没什么,就是个乱七八糟的梦。

-Dad: About what?

什么梦?

What were you dreaming about? 梦到什么了?

-Po: What was I...?

梦到了??我梦见了?? I was dreaming about... 我梦见了?? ...noodles. ??面条。

-Dad: Noodles?

面条?

You were really dreaming about noodles? 你真梦见面条了?

-Po: Yeah. What else would I be dreaming about?

没错。不然还能梦见啥? Careful! That soup is sharp. 小心!汤很锋利哦(有飞镖)。

-Dad: Oh, happy day!

哦,太让人高兴了!

My son finally having the noodle dream!

You don't know how long I've been waiting for this moment.

哦,你不知道我等这一刻都等了多久! This is a sign, Po. sign: 迹象

这是个好兆头,Po。

-Po: A sign of what?

什么好兆头?

You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup. entrust: 委托 ingredient: 原料

我终于可以把我的私酿密汤的配方传给你了。 Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!

destiny: 命运 take over: 继承

这样你就能不辱使命,继承这间饭馆了。 As I took it over from my father who took it over from his father...

就像我子承父业,父承祖父业一样, ...who won it from a friend in mahjong. mahjong: 麻将

这店可是爷爷来麻将从朋友手里赢来的。

-Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream.

老爸,老爸,这不过是场梦。

-Dad: No, it was the dream.

不,这是注定的梦。 We are noodle folk.

folk: 特定集团中的人 我们是面条世家, Broth runs through our veins. broth: 肉汤 vein: 静脉 流淌着肉汤面条的血脉。

-Po: But, Dad, didn't you ever want to do something

else?

可是,老爸,你有没有??想过做点别的? Something besides noodles? 除了面条之外的?

-Dad: Actually, when I was young and crazy,

其实,我还年少轻狂的时候,

I thought about running away and learning how to make tofu.

曾想过离家出走,学做豆腐。

-Po: Why didn't you?

那你干吗不做?

-Dad: Because it was a stupid dream.

因为这是个黄梁蠢梦, Can you imagine me making tofu? 你能想象我做豆腐的样子吗? Tofu. 豆腐?

No! We all have our place in this world. 别提了!我们各有其命。 Mine is here, 我就是面条命, and yours is... 而你??

-Po: I know, is here.

我知道了,也是面条命。

-Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12.

错!是2号桌,5号桌,7号桌还有12号桌。 Service with a smile. 别忘了微笑服务。

[Scene: in the Jade Palace, Master and his students are playing kungfu, and the bad news comes. ]

-Master: Well done, students... 干得好,徒儿们!

if you were trying to disappoint me.

如果还有什么想让我挑剔的地方,就是 Tigress, you need more ferocity! ferocity: 凶猛 Tigress,力道要更强! Monkey, greater speed. Monkey,速度要更快。 Crane, height. Crane,更高。

Viper, subtlety. Mantis... subtlety: 微妙

Viper,更精准。Mantis??

-Zeng: Master Shifu.

大师傅。

-Master: What?!

插什么嘴?!

-Zeng: It's Master Oogway.

是Oogway大师, He wants to see you. 他想见您。

-Master: Master Oogway, you summoned me?

summon: 召唤

Oogway大师,您召见我。 Is something wrong? 是出什么事了吗?

- Oogway: Why must something be wrong for me to want to see my old friend?

为何非要出事才能与老友相聚呢?

-Master: So nothing's wrong?

这么说,没出啥事?

-Oogway: Well, I didn't say that.

我倒也没这么说, -Po: You were saying? 您是说??

-Oogway: I have had a vision.

vision: 幻觉 我看见了些幻相, Tai Lung will return. Tai Lung会重现江湖。

-Master: That is impossible! He is in prison.

这不可能!他还在牢里呢。

-Oogway: Nothing is impossible.

一切皆有可能。(阿迪达斯赞助了?)

-Master: Zeng!

Zeng!

Fly to Ohorh-Gom prison and tell them, 马上飞到桃岗天牢去告诉他们,

to double the guards, double their weapons, double everything!

看守加倍,兵器加倍,什么都加倍, Tai Lung does not leave that prison! 确保Tai Lung不会越狱 -Zeng: Yes! Master Shifu! 遵命!师傅大师

-Oogway: One often meets his destiny on the road

he takes to avoid it. avoid: 拒绝

有言,子欲避之,反促遇之。

-Master: We must do something!

我们不能无动于衷!

We can't let him march on the valley, march on: 向...推进 valley: 山谷 我不能让他来谷中泄愤, take his revenge! take revenge: 报复 以报私恨

He'll... 他会?? -Oogway: Your mind is like this water my friend.

你心如此水,老朋友。

When it is agitated it becomes difficult to see. agitated: 不安的 乱则不明。

But if you allow it to settle... 但若心如止水,

...the answer becomes clear. ??答案便尽现眼前。 The Dragon Scroll.

dragon: 龙 scroll: 卷轴 龙之卷轴。 It is time. 是时候了。

-Master: But who?

可传给谁?

Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power?

谁能有能力继承这无限的力量? To become the Dragon Warrior? warrior: 武士 成为“龙武士”?

-Oogway: I don't know.

我亦不知。

[Scene: Master Oogway is going to choose the “Dragon Warrior”, and Po goes to see the selection, and the unexpected thing happens.]

-Po: Excuse me. Pardon me. Sorry.

借过,抱歉,

-Customer: Watch it!

嘿,看着点走!

-Po: Sorry.

对不起,

-Customer: Suck it up!

suck up: 吸收(吸尽) 把这个擦掉!

-Po: Sorry. A thousand pardons.

对不起,一千个抱歉。 What? 什么?

Master Oogway's choosing the Dragon Warrior!

Today!

Oogway大师选龙武士?!今天! Everyone! Get to the Jade Palace! jade: 翡翠

大伙们,快去翡翠宫!

One of the Five is gonna get the Dragon Scroll! 五杰之一要得到龙卷轴了! We've waited 1000 years for this! 千年等一回啊!

Take the bowl! 吃完就快去啊!

This is the greatest day in kung fu history! Just go! 今天是功夫史上最伟大的一天,(别操心付账了)快去吧!

-Dad: Po! Where are you going?

Po!你要去哪儿?

-Po: To the Jade Palace.

去翡翠宫。

-Dad: You're forgetting your noodle cart.

cart: 搬运车

可你忘了你的面条车了,

The whole valley will be there and you'll sell noodles to all of them.

整个山谷的居民都会去,你就可以大卖特卖了。

-Po: Selling noodles?

卖面条?

But, Dad, I was thinking, maybe I... 可是,老爸,我在想我可不可以??

-Dad: Yeah?

什么?

-Po: I was thinking Maybe I...

我在想我可不可以?? could also sell the bean buns. bean: 豆 bun: 圆形小点心 可不可以也顺道卖点绿豆糕, They're about to go bad. 它们快坏了。 That's my boy! 真是个好孩子!

I told you that dream was a sign. 我说过那个梦是个好兆头。

-Po: Yeah. Glad I had it.

是呀,真高兴我做了这个梦。

-Rabbit1: I'm a kung fu warrior!

我是功夫兔子!

-Rabbit2: Me too!

我也是!

-Rabbit1: There's spots at the top.

比赛地点在山顶呢!

-Rabbit2: Let's go.

我们走。

-Po: Come on. Come on!

加油,加油! Almost there. 就要到了。 What? 什么?

No! Oh, no!

不会吧,不,不!

-Rabbit: Sorry, Po.

不好意思了,Po。

We'll bring you back a souvenir. souvenir: 纪念品 我们会给你带纪念品的。

-Po: No. I'll bring me back a souvenir.

不,我要自己带纪念品下来。

-Master: It is an historic day.

这是历史性的一天, Isn't it, Master Oogway? 是吧?Oogway大师?

-Oogway: Yes, and one I feared I would not live to

see.

没错,我还怕我不能活着等到这天。 Are your students ready? 你的徒弟们准备好了吗?

-Master: Yes, Master Oogway.

准备好了,Oogway大师。

-Oogway: Know this, old friend.

老朋友,你得明白,

Whomever I choose will not only bring peace to the valley...

不管我选了谁,不仅是给山谷带来安宁?? but also to you.

也是给你带来安定。

-Master: Let the tournament begin!

tournament: 锦标赛 比武大会现在开始!

[Scene: the tournament begins, and Po finally gets to the Jade Palace, but unfortunately, he is shut out of

the door, and he manages to get in.]

-People: Yeah. 帅!

-Po: No, no, wait!

不!等等!

I'm coming! Wait, wait! 我来了!等等! Yes! 到了!

Hey! Open the door! 嗨,把门儿开开! Let me in! 让我进去!

-Master: Citizens of the Valley of Peace,

平和谷的居民们,

it is my great honor to present to you... Tigress! 我深感荣幸为你们介绍,Tigress! Viper! Crane! Monkey! Mantis! Viper!Crane!Monkey!Mantis! The Furious Five! 勇猛五杰!

-People: Yeah, the Furious Five!

耶,勇猛五杰!

-Master: Warriors, prepare!

武士们准备!

-Po: Wait. No. Oh, peeky-hole. peeky: 可窥视的

等等,不,噢,可以从门洞里看。

-Master: Ready for battle!

准备比武! -People: Yeah. 太好了!

-Master: The Thousand Tongues of Fire.

数千火舌。

-People: Look at that.

哇噢,看看那个!

-Po: Hey!Get out of the way!

嗨!别挡着我!

-Master: And finally Master Tigress!

最后出场的是Tigress!

And believe me, citizens you have not seen anything yet.

相信我,居民们,你们将大开眼界。

-Po: I know!

篇二:电影功夫熊猫1_中英文台词

看电影学英语 Kungfu Panda 《功夫熊猫》

Narrator: Legend tells of a legendary warrior...whose kung fu skills were the stuff of legend.He traveled the land in search of worthy foes.

legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士 foe: 敌人

传奇故事传颂着一名传奇武士, 他的功夫出神入化。 他走遍天涯,独孤求败,

Demon: I see you like to chew.Maybe you should chew on my fist! Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.Then he swallowed. And then he spoke.“Enough talk. Let's fight!

Narrator: He was so deadly in factthat his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.

exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏 Demon: My eyes!

Rabbit1: He's too awesome! Rabbit2: And attractive!

Rabbit1: How Can We repay you? Warrior: There is no charge for awesomeness.Or attractiveness. attractiveness: 魅力

Narrator: It mattered not how many foes he faced.They were no match for his body!Never before had a panda been so feared!And so loved.Even the most heroic heroes in China,the Furious Five,bowed in respect to this great master.

1

furious: 凶猛的

Monkey: We should hang out. Warrior: Agreed.

Narrator: But hanging out would have to wait.Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain.there's only one thing that matters and that's... Monkey: Po! Get up!You'll be later for work! Po: What?

[Scene: the dream is over, and Po gets up to work.]

Dad: Po! Get up!

Po. What are you doing up there? Po: Nothing. Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!

mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇

Dad: Po! Let's go! You're late for work. Po: Coming!Sorry, dad.

Dad: Sorry doesn't make the noodles. What were you doing up there?All that noise.

Po: Nothing. I just had a crazy dream. Dad: About what?What were you dreaming about?

Po: What was I...?I was dreaming about......noodles.

Dad: Noodles? You were really dreaming about noodles?

Po: Yeah. What else would I be dreaming about?Careful! That soup is sharp.

Dad: Oh, happy day!My son finally having the noodle dream!

You don't know how long I've been waiting for this moment.This is a sign, Po.

Po: A sign of what?You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!As I took it over from my father who took it over from his father......who won it from a friend in mahjong. mahjong:

entrust: 委托 ingredient: 原料 destiny: 命运 take over: 继承 Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream. Dad: No, it was the dream.We are noodle folk.Broth runs through our veins. Po: But, Dad, didn't you ever want to do something else? Something besides noodles?

Dad: Actually, when I was young and crazy,I thought about running away and learning how to make tofu. Po: Why didn't you?

Dad: Because it was a stupid dream. Can you imagine me making tofu?

Tofu.No! We all have our place in this world. Mine is here, and yours is... Po: I know, is here.

Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12. Service with a smile. 05:20

[Scene: in the Jade Palace, Master and his students are playing kungfu, and the bad news comes. ]

Master: Well done, students...

2

if you were trying to disappoint me. Tigress, you need more ferocity!Monkey, greater speed.Crane, height. Viper, subtlety. Mantis...

ferocity: 凶猛 subtlety: 微妙 Zeng: Master Shifu. Master: What?!

Zeng: It's Master Oogway. He wants to see you.

Master: Master Oogway, you summoned me? Is something wrong? summon: 召唤

Oogway: Why must something be wrong for me to want to see my old friend?

Master: So nothing's wrong? Oogway: Well, I didn't say that. Po: You were saying?

Oogway: I have had a vision. Tai Lung will return.

Master: That is impossible! He is in prison.

Oogway: Nothing is impossible.

Master: Zeng! Fly to Ohorh-Gom prison and tell them,to double the guards, double their weapons, double everything! Tai Lung does not leave that prison!

Zeng: Yes! Master Shifu!

Oogway: One often meets his destiny on the road he takes to avoid it.

Master: We must do something!We can't let him march on the valley,take his revenge!He'll...

march on: 向...推进 valley: 山谷 take revenge: 报复

Oogway: Your mind is like this water my friend.When it is agitated it becomes difficult to see.But if you

allow it to settle......the answer becomes clear.The Dragon Scroll.It is time.

Master: But who?Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power? To become the Dragon Warrior?

Oogway: I don't know. 07:59

[Scene: Master Oogway is going to choose the “Dragon Warrior”, and Po goes to see the selection, and the unexpected thing happens.]

Po: Excuse me. Pardon me. Sorry. Customer: Watch it! Po: Sorry.

Customer: Suck it up!

Po: Sorry. A thousand pardons.

What? Master Oogway's choosing the Dragon Warrior! Today! Everyone! Get to the Jade Palace! One of the Five is gonna get the Dragon Scroll! We've waited 1000 years for this!

Take the bowl!This is the greatest day in kung fu history! Just go! Dad: Po! Where are you going? Po: To the Jade Palace.

Dad: You're forgetting your noodle cart. The whole valley will be there and you'll sell noodles to all of them.

Po: Selling noodles? But, Dad, I was thinking, maybe I... Dad: Yeah?

Po: I was thinking Maybe I... could also sell the bean buns.They're about to go bad.

bean: 豆 bun: 圆形小点心

3

That's my boy! I told you that dream was a sign.

Po: Yeah. Glad I had it.

Rabbit1: I'm a kung fu warrior! Rabbit2: Me too!

Rabbit1: There's spots at the top. Rabbit2: Let's go.

Po: Come on. Come on!Almost there. What? No! Oh, no!

Rabbit: Sorry, Po. We'll bring you back a souvenir.

Po: No. I'll bring me back a souvenir. Master: It is an historic day. Isn't it, Master Oogway?

Oogway: Yes, and one I feared I would not live to see.Are your students ready? Master: Yes, Master Oogway.

Oogway: Know this, old friend. Whomever I choose will not only bring peace to the valley...but also to you. Master: Let the tournament begin! tournament: 锦标赛 10:50

[Scene: the tournament begins, and Po finally gets to the Jade Palace, but unfortunately, he is shut out of the door, and he manages to get in.]

People: Yeah.

Po: No, no, wait! I'm coming! Wait, wait!Yes!Hey! Open the door!Let me in!

Master: Citizens of the Valley of Peace, it is my great honor to present to you... Tigress!Viper! Crane! Monkey! Mantis! The Furious Five! People: Yeah, the Furious Five! Master: Warriors, prepare!

Po: Wait. No. Oh, peeky-hole. peeky: 可窥视的

Master: Ready for battle! People: Yeah.

Master: The Thousand Tongues of Fire.

People: Look at that.

Po: Hey!Get out of the way!

Master: And finally Master Tigress! And believe me, citizens you have not seen anything yet. Po: I know!

Master: Master Tigress! Face Iron OX and his Blades of Death. blade: 刀刃

Oogway: I sense the Dragon Warrior is among us.

Master: Citizens of the Valley of Peace Master Oogway will now choose the Dragon Warrior!

Po: Oh, no! No, no! wait! Yeah. Dad: What are you doing?!

Po: What does it look like I'm doing? Stop! I'm going to see the Dragon Warrior!

Dad: But I don't understand. You finally had the noodle dream!

Po: I lied. I don't dream about noodles, Dad. I love kung fu!

Dad: Come on, son. Let's get back to work. Po: OK.

Dad: Come back!

14:40

[Scene: Po gets in the Palace by using a fire-rocket, and then he is selected as the Dragon Warrior.]

4

Po: What's going on? Where...?

What are you pointing...? OK. Sorry. I just wanted to see who the Dragon Warrior was.

Oogway: How interesting.

Tigress: Master, are you pointing at me?

Oogway: Him. Po: Who? Oogway: you. Po: me?

Oogway: The universe has brought us the Dragon Warrior! Po: What?

Master: What?! The Five: What? Dad: What?!

Master: Stop, wait! Who told you to...? Master Oogway , wait. That flabby panda can't possibly be the answer to our problem.You were about to point at Tigress and that thing fell in front of her!That was just an accident! flabby: (肌肉)松软的 Oogway: There are no accidents.

Tigress: Forgive us, Master. We have failed you. 我们让您失望了。

Master: No. If the panda has not quit by morning then I will have failed you. 16:40

[Scene: Zeng flies to the jail, and sees Tailung.]

Zeng: Wait!Wait, wait, wait!

I bring a message from Master Shifu. Guardian: What?!Double the guard?! Extra precautions?! 特别警戒?! Your prison may not be adequate?!

You doubt my prison security?!

Zeng: Absolutely not. Shifu does. I'm just the messenger.

Guardian: I'll give you a message for your Master Shifu. Escape from Ohorh-Gom prison is impossible! Impressive, isn't it?

Zeng: It's very impressive. It's very impressive.

Guardian: One way in, one way out. One thousand guards and one prisoner. Zeng: Yes, except that prisoner...is Tai Lung.

Guardian: Take us down.

Zeng: What are you doing?Oh, my. Guardian: Behold is Tai Lung.

Zeng: I'm just gonna wait right here. It's nothing to worry about. It's perfectly safe.

Guardian: Crossbows! At the ready! Crossbows?弓箭手?Hey , tough guy, did you hear?Oogway's giving someone the Dragon Scroll and it's not gonna be you.

Zeng: Don't get him mad.

Guardian: What's he gonna do about it? I've got him completely immobilized. Did I step on the little kitty's tail? immobilized: 使固定

Zeng: I'm good. I've seen enough.

I'll tell Shifu he has nothing to worry about.

Guardian: No, he doesn't.

Zeng: I'll tell him that.Can we please go now?

19:20

[Scene: in the Jade Palace, Master Shifu is teaching a lesson to Po.]

5

People: Dragon Warrior! Dragon Warrior!

Po: Wait a second! I think there's been a slight mistake.Everyone seems to think that I'm... The Sacred Hall of Warriors! No way!Look at this place. Master Flying Rhino's armor with authentic battle damage!The Sword of Heroes!Said to be so sharp you can cut yourself just by looking.The Invisible Trident of Destiny!I've only seen paintings of that painting.No!The legendary Urn of Whispering Warriors. Said to contain the souls of the entire Tenshu Army.Hello.

rhino: 犀牛authentic: 真正的 trident: 三叉戟 urn: 骨灰缸 飞行犀牛大师的盔甲,还有货真价实的战斗中损坏的痕迹! 隐形的命运之杖! 我只见过这画的赝品。 传说中的武士窃语之瓮。 Master: Have you finished sight-seeing? Po: Sorry, I should have come to you first.

Master: My patience is wearing thin. wearing thin: 逐渐消失

Po: Well, I mean, it's not like you were going anywhere.

Master: would you Turn around?

Po: Sure. How's it going? How do you get 5 000... Master Shifu! Someone... broke that. But I'll fix it. Do you have some......glue? A splinter. Master: So you're the legendary Dragon Warrior? Po: I guess so.

篇三:电影功夫熊猫1_中英文台词

看电影学英语 Kungfu Panda 《功夫熊猫》

-Narrator: Legend tells of a legendary warrior...

legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士

传奇故事传颂着一名传奇武士,

whose kung fu skills were the stuff of legend. 他的功夫出神入化。

He traveled the land in search of worthy foes. in search of: 寻找 foe: 敌人 他走遍天涯,独孤求败, -Demon: I see you like to chew. chew: 咀嚼,咬 你挺喜欢吃啊,

Maybe you should chew on my fist! 有种就吃了我的拳头!

-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.

武士一言不发,因为正忙着吃, Then he swallowed. 然后一口吞下, And then he spoke. 开口道:

“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”

“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!” -Narrator: He was so deadly in fact 他的一招一式如此彪悍

that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.

exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏

他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿 -Demon: My eyes! 我的眼睛!

-Warrior: There is no charge for awesomeness. awesomeness: 非凡的 伟大不求回报 Or attractiveness.

attractiveness: 魅力 迷人更无所需

Kablooey! Kablooey! 哼哼哈哈!哼哼哈哈!

-Narrator: It mattered not how many foes he faced. 他征战无数

They were no match for his body! 无人堪与匹敌,

Never before had a panda been so feared! 从没有哪只熊猫能让人如此恐惧, And so loved.

又让人如此爱戴。

Even the most heroic heroes in China, 即使是神州大地之上最英勇的勇士们 the Furious Five, furious: 凶猛的

勇猛五杰,

bowed in respect to this great master. 也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。

-Monkey: We should hang out.

hang out: 出去 咱出去玩玩怎样? -Warrior: Agreed. 同意。

-Narrator: But hanging out would have to wait. 但出去玩的事情得先放一边,

Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain demon: 恶魔

因为尚有万千暴徒待铲除,

there's only one thing that matters and that's... 正经事只有一件,就是??

-Monkey: Po! Get up!

Po,快起床!

You'll be later for work! 要误了生意了!

-Rabbit1: He's too awesome!

awesome: 令人惊叹的 他太彪悍了!

-Po: What?

什么?

1

-Rabbit2: And attractive!

太有魅力了!

-Rabbit1: How Can We repay you?

我们何以回报?

[Scene: the dream is over, and Po gets up to work.]

-Dad: Po! Get up!

Po,快起床!

Po. What are you doing up there? Po,你磨蹭啥呢?

-Po: Nothing.

没啥。

Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress! mantis: 螳螂 crane: 鹤 viper: 毒蛇

Monkey! Mantis! Crane! Viper! Tigress!

-Dad: Po! Let's go! You're late for work.

Po!快点,都误了生意了。

-Po: Coming!

来啦?? Sorry, dad. 对不起,老爸

-Dad: Sorry doesn't make the noodles.

对不起可变不出面条来。 What were you doing up there? 你在搞什么名堂? All that noise. 稀里哗啦的。

-Po: Nothing. I just had a crazy dream.

没什么,就是个乱七八糟的梦。

-Dad: About what?

什么梦?

What were you dreaming about? 梦到什么了?

-Po: What was I...?

梦到了??我梦见了?? I was dreaming about... 我梦见了?? ...noodles. ??面条。

-Dad: Noodles?

面条?

You were really dreaming about noodles? 你真梦见面条了?

-Po: Yeah. What else would I be dreaming about?

没错。不然还能梦见啥? Careful! That soup is sharp. 小心!汤很锋利哦(有飞镖)。

-Dad: Oh, happy day!

哦,太让人高兴了!

My son finally having the noodle dream! 我儿子终于梦到面条了!

You don't know how long I've been waiting for this moment.

哦,你不知道我等这一刻都等了多久! This is a sign, Po. sign: 迹象

这是个好兆头,Po。

-Po: A sign of what?

什么好兆头?

You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient of my Secret Ingredient Soup. entrust: 委托 ingredient: 原料

我终于可以把我的私酿密汤的配方传给你了。 Then you will fulfill your destiny and take over the restaurant!

destiny: 命运 take over: 继承

这样你就能不辱使命,继承这间饭馆了。

As I took it over from my father who took it over from his father...

就像我子承父业,父承祖父业一样, ...who won it from a friend in mahjong. mahjong: 麻将

这店可是爷爷来麻将从朋友手里赢来的。

-Po: Dad, Dad, Dad, it was just a dream.

老爸,老爸,这不过是场梦。

-Dad: No, it was the dream.

不,这是注定的梦。 We are noodle folk.

folk: 特定集团中的人 我们是面条世家,

Broth runs through our veins. broth: 肉汤 vein: 静脉 流淌着肉汤面条的血脉。

-Po: But, Dad, didn't you ever want to do something

else?

可是,老爸,你有没有??想过做点别的? Something besides noodles? 除了面条之外的?

-Dad: Actually, when I was young and crazy,

其实,我还年少轻狂的时候,

I thought about running away and learning how to make tofu.

曾想过离家出走,学做豆腐。

-Po: Why didn't you?

那你干吗不做?

-Dad: Because it was a stupid dream.

因为这是个黄梁蠢梦,

2

Can you imagine me making tofu? 你能想象我做豆腐的样子吗? Tofu. 豆腐?

No! We all have our place in this world. 别提了!我们各有其命。 Mine is here, 我就是面条命, and yours is... 而你??

是出什么事了吗?

- Oogway: Why must something be wrong for me to want to see my old friend?

为何非要出事才能与老友相聚呢?

-Master: So nothing's wrong?

这么说,没出啥事?

-Oogway: Well, I didn't say that.

我倒也没这么说,

-Po: You were saying?

您是说??

-Po: I know, is here.

我知道了,也是面条命。

-Oogway: I have had a vision.

vision: 幻觉 我看见了些幻相, Tai Lung will return. Tai Lung会重现江湖。

-Dad: No!it's at tables 2, 5, 7 and 12.

错!是2号桌,5号桌,7号桌还有12号桌。 Service with a smile. 别忘了微笑服务。

[Scene: in the Jade Palace, Master and his students are playing kungfu, and the bad news comes. ]

-Master: That is impossible! He is in prison.

这不可能!他还在牢里呢。

-Oogway: Nothing is impossible.

一切皆有可能。(阿迪达斯赞助了?)

-Master: Zeng!

Zeng!

Fly to Ohorh-Gom prison and tell them, 马上飞到桃岗天牢去告诉他们,

to double the guards, double their weapons, double everything!

看守加倍,兵器加倍,什么都加倍, Tai Lung does not leave that prison! 确保Tai Lung不会越狱

-Master: Well done, students...

干得好,徒儿们!

if you were trying to disappoint me.

如果还有什么想让我挑剔的地方,就是 Tigress, you need more ferocity! ferocity: 凶猛

Tigress,力道要更强! Monkey, greater speed. Monkey,速度要更快。 Crane, height. Crane,更高。

Viper, subtlety. Mantis... subtlety: 微妙

Viper,更精准。Mantis??

-Zeng: Yes! Master Shifu!

遵命!师傅大师

-Oogway: One often meets his destiny on the road

he takes to avoid it. avoid: 拒绝

有言,子欲避之,反促遇之。

-Zeng: Master Shifu.

大师傅。

-Master: We must do something!

我们不能无动于衷!

We can't let him march on the valley, march on: 向...推进 valley: 山谷 我不能让他来谷中泄愤, take his revenge! take revenge: 报复 以报私恨 He'll... 他会??

-Master: What?!

插什么嘴?!

-Zeng: It's Master Oogway.

是Oogway大师, He wants to see you. 他想见您。

-Master: Master Oogway, you summoned me?

summon: 召唤

Oogway大师,您召见我。 Is something wrong?

3

-Oogway: Your mind is like this water my friend.

你心如此水,老朋友。

When it is agitated it becomes difficult to see. agitated: 不安的 乱则不明。

But if you allow it to settle... 但若心如止水,

...the answer becomes clear. ??答案便尽现眼前。 The Dragon Scroll.

dragon: 龙 scroll: 卷轴 龙之卷轴。 It is time. 是时候了。

One of the Five is gonna get the Dragon Scroll! 五杰之一要得到龙卷轴了! We've waited 1000 years for this! 千年等一回啊! Take the bowl! 吃完就快去啊!

This is the greatest day in kung fu history! Just go! 今天是功夫史上最伟大的一天,(别操心付账了)快去吧!

-Dad: Po! Where are you going?

Po!你要去哪儿?

-Po: To the Jade Palace.

去翡翠宫。

-Master: But who?

可传给谁?

Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power?

谁能有能力继承这无限的力量? To become the Dragon Warrior? warrior: 武士 成为“龙武士”?

-Dad: You're forgetting your noodle cart.

cart: 搬运车

可你忘了你的面条车了,

The whole valley will be there and you'll sell noodles to all of them.

整个山谷的居民都会去,你就可以大卖特卖了。

-Po: Selling noodles?

卖面条?

But, Dad, I was thinking, maybe I... 可是,老爸,我在想我可不可以??

-Oogway: I don't know.

我亦不知。

[Scene: Master Oogway is going to choose the “Dragon Warrior”, and Po goes to see the selection, and the unexpected thing happens.]

-Dad: Yeah?

什么?

-Po: I was thinking Maybe I...

我在想我可不可以?? could also sell the bean buns. bean: 豆 bun: 圆形小点心 可不可以也顺道卖点绿豆糕, They're about to go bad. 它们快坏了。 That's my boy! 真是个好孩子!

I told you that dream was a sign. 我说过那个梦是个好兆头。

-Po: Excuse me. Pardon me. Sorry.

借过,抱歉,

-Customer: Watch it!

嘿,看着点走!

-Po: Sorry.

对不起,

-Customer: Suck it up!

suck up: 吸收(吸尽) 把这个擦掉!

-Po: Sorry. A thousand pardons.

对不起,一千个抱歉。 What? 什么?

Master Oogway's choosing the Dragon Warrior! Today!

Oogway大师选龙武士?!今天! Everyone! Get to the Jade Palace! jade: 翡翠

大伙们,快去翡翠宫!

4

-Po: Yeah. Glad I had it.

是呀,真高兴我做了这个梦。

-Rabbit1: I'm a kung fu warrior!

我是功夫兔子!

-Rabbit2: Me too!

我也是!

-Rabbit1: There's spots at the top.

比赛地点在山顶呢!

-Rabbit2: Let's go.

我们走。

-Po: Come on. Come on!

加油,加油! Almost there. 就要到了。 What? 什么? No! Oh, no!

不会吧,不,不!

我来了!等等! Yes! 到了!

Hey! Open the door! 嗨,把门儿开开! Let me in! 让我进去!

-Master: Citizens of the Valley of Peace,

平和谷的居民们,

it is my great honor to present to you... Tigress! 我深感荣幸为你们介绍,Tigress! Viper! Crane! Monkey! Mantis! Viper!Crane!Monkey!Mantis! The Furious Five! 勇猛五杰!

-Rabbit: Sorry, Po.

不好意思了,Po。

We'll bring you back a souvenir. souvenir: 纪念品

我们会给你带纪念品的。

-Po: No. I'll bring me back a souvenir.

不,我要自己带纪念品下来。

-Master: It is an historic day.

这是历史性的一天, Isn't it, Master Oogway? 是吧?Oogway大师?

-People: Yeah, the Furious Five!

耶,勇猛五杰!

-Master: Warriors, prepare!

武士们准备!

-Oogway: Yes, and one I feared I would not live to

see.

没错,我还怕我不能活着等到这天。 Are your students ready? 你的徒弟们准备好了吗?

-Po: Wait. No. Oh, peeky-hole.

peeky: 可窥视的

等等,不,噢,可以从门洞里看。

-Master: Ready for battle!

准备比武!

-Master: Yes, Master Oogway.

准备好了,Oogway大师。

-People: Yeah.

太好了!

-Oogway: Know this, old friend.

老朋友,你得明白,

Whomever I choose will not only bring peace to the valley...

不管我选了谁,不仅是给山谷带来安宁?? but also to you.

也是给你带来安定。

-Master: The Thousand Tongues of Fire.

数千火舌。

-People: Look at that.

哇噢,看看那个!

-Po: Hey!Get out of the way!

嗨!别挡着我!

-Master: And finally Master Tigress!

最后出场的是Tigress!

And believe me, citizens you have not seen anything yet.

相信我,居民们,你们将大开眼界。

-Master: Let the tournament begin!

tournament: 锦标赛 比武大会现在开始!

[Scene: the tournament begins, and Po finally gets to the Jade Palace, but unfortunately, he is shut out of the door, and he manages to get in.]

-Po: I know!

我知道!!(啥也没看到)

-Master: Master Tigress! Face Iron OX and his

Blades of Death. blade: 刀刃

Tigress上场,为您表演空手入白刃。

-People: Yeah.

帅!

-Po: No, no, wait!

不!等等!

I'm coming! Wait, wait!

5

-Oogway: I sense the Dragon Warrior is among us.

我感觉到“龙武士士”就在我们中间,

-Master: Citizens of the Valley of Peace

篇四:《功夫熊猫》影评1

优秀数字艺术作品鉴赏

工商11-2

孙璐

110614226

优秀数字艺术作品鉴赏

——以功夫熊猫1为例

一、 作品介绍

《功夫熊猫》共有两部,是由美国梦工厂出品的,以中国功夫为主题的美国动作喜剧电影,本片以中国古代为背景,无论是人物形象,还是对人事物的称呼,亦或是影片中的细节,都处处充满中国的文化气息,就连这部影片的主角,也是被誉为“中国国宝”的熊猫。本片于2008年5月上映,一上映便席卷全球,取得很好的票房成绩,是一部深入人心,值得鉴赏的一部优秀的数字艺术作品。

本片以一只憨态可掬的大熊猫为主角展开故事情节,影片剧情梗概如下: 熊猫阿宝大概是谷中少有的不会武功的居民。又肥又迟钝的阿宝在父亲经营的面馆里工作,父亲希望阿宝能继承面馆,然而阿宝却一心想学武功,成为谷中第一的功夫大师。但是这对向来好吃懒做的阿宝来说,也只是个遥不可及的梦而已。

乌龟大师近日有不祥预感:大恶魔大龙,即将要突破困住它多年的黑牢,大龙出狱后必定会来和平谷复仇。于是,和平谷要马上召开武林大会,选出一名代表对抗大龙,也就是神龙大侠。

谷民最看好的是谷中五大高手:娇虎、灵蛇、金猴、仙鹤以及螳螂。这五大高手在个子小小的师傅小浣熊设置的武台上一决高下。

既然天意如此,师傅也只好认证阿宝的资格。然而阿宝不会武功是事实,于是要在短时间内将这只胖熊猫变成武林高手成为师傅职业生涯中最大的挑战。与此同时,五大高手,也就是阿宝的师兄师姐,以各种心态各种方式对待阿宝。

当师傅绝望的时候,乌龟大师以坚决的态度,肯定了阿宝的实力,相信它一定可以成为一个武功秘籍的拥有者!在一次意外中浣熊师傅看到阿宝的潜能,决定把这种潜能发掘出来。浣熊师傅使用特别的教学方式,在短时间之内让阿宝变成了会武功的高手,拿到真正的武功秘籍后,阿宝打

开秘籍,却惊讶的发现秘籍里面竟然是空的。于是,浣熊师傅决定自己对付雪豹,让阿宝和它的那几个高徒带领和平谷的谷民逃亡。

阿宝在逃亡的途中,父亲告诉他家里祖传的面汤其实没有任何的秘方,味道好的秘诀是面的本身!阿宝突然想到那个空空的却能映出自己的秘籍,他忽然明白,根本没什么秘籍,而秘籍所表达出的意思是武功的最高境界是自己本身!于是他决定回去帮助浣熊师傅打败大龙!

激烈的战斗后,阿宝以自己对武功的悟性和师傅传授的武术,战胜了大龙,拯救了山谷,为山谷带来了和平,成为大家心目中名副其实的功夫大师,实现了自己的梦想,也得到了浣熊师傅、伙伴们的认可,更得到和平谷谷民的爱戴。

二、 对该作品的理解

这部影片给我最大的震撼,也许不是3D动画的动画效果和视觉效果,也不是故事情节的编排,而是一部美国3D动画可以将中国文化演绎的如此精彩,将中国元素以美国的价值观为基础,推向了世界。除了功夫与熊猫这两大中国元素之外,阿宝家的传统手推车与面馆,和平谷的四人轿、鞭炮、针灸与传统庙会,各个人物角色的服饰,无处不在的汉字,还有谷民们的生活习惯也很符合中国古代特点,写毛笔字,手拿筷子吃包子和面条,就连螳螂都喜欢喝面条汤等等,都给观众带来了强烈的视觉冲击和致命的吸引力。在建筑风格方面,飞檐斗拱、红墙绿瓦,而寺庙中更是装点了许多山水画、瓷器,室内的墙壁、柱子、桌椅绘制都很用心。中国四川一带的自然美景在影片中也得到了淋漓尽致的展示,云雾缭绕、山水秀丽,颇有意境。

而美国选择中国元素作为影片的主题,充分体现了1、中国电影市场潜力巨大,对美国电影的票房成绩有很大影响。2、中国优秀文化也已经开始得到世界各国人民的认可。3、随着世界各个国家之间的相互融通,各国文化相互传播,逐渐演变成文化是民族的,文化也是世界的。但是还是应该加强对本民族文化的保护,对外来文化要取其精华,去其糟粕。不能一味的吸收外来文化,也要努力发展本民族文化,加强本民族文化在世界各国间的传播。

本片通过熊猫的成功向观众展现了很多正面的有教育意义的东西:1、

坚定理想目标,敢于追求梦想,不畏泥泞坎坷,勇往直前,最终才能获得成功。熊猫阿宝,本是一只笨拙慵懒的熊猫,但是一直怀揣着有朝一日可以成为一名功夫大师的梦想。当乌龟大师说要培养他为神龙大侠的时候,他也不敢相信,面对浣熊师傅和伙伴们的质疑,他也困惑,他也迷茫。师傅在训练他的时候他也觉得痛苦,但是还是为了理想,为了目标,一直坚持了下来,所以最终成为了名副其实的神龙大侠。2、成功需要机会,当这一次的机会不属于你的时候,不要怨天尤人,要用自己的努力和奋斗,等待下一次属于你的机会的到来。恶魔大龙,在牢中被关二十年,将自己注定不是神龙大侠的命运安排归咎于他的师傅,犯了很多愚蠢的错误。而同样是浣熊师傅的徒弟的另五位大侠,虽然刚开始也不认可阿宝,但还是尽力帮助师傅训练阿宝,最终辅佐阿宝,六人合力战胜了大龙。尽管他们不是神龙大侠,但他们和神龙大侠一样,都是谷民心目中的英雄,这何尝不是一种成功?

这部影片对于中国人来讲,除了以上几点对中国人有教育意义以外,更值得中国人深思的是为什么中国的文化要通过美国人的制作体现出来,并在世界范围内宣传呢?世界上任何国家都比不上中国对功夫的理解与感悟,也比不上中国对熊猫的珍视,更加不会比中国更加的了解中国文化的内涵。但这部以中国元素为主题的3D动画片却是美国制造的,并席卷了全球各国的票房,其深入人心的程度,和广泛的普及度都是难以超越。 首先,是中国电影市场对美国好莱坞电影奖项的过度追求。很多影片按照美国人的思维方式和价值观进行选材、拍摄。以至于渐渐忽视了电影是一种传播文化的重要手段,而过于看重它的商业性。我觉得我们应该秉承中国人的价值观,拍摄完全属于中国人传播中国文化的电影如果说加大它的商业价值的话,可以通过展现方式的新鲜,动画制作方面的创新来吸引国内外更多的观众。其次,就是《功夫熊猫》这部电影的平衡掌握的很好。暂且不论美国人的个人英雄主义是否正确,单说这部电影的主题是中国元素,但却和美国的个人英雄主义的这种价值观融合的很好,虽说体现的是中国文化,但最终反映和传播的实质还是个人英雄主义。这种用外来文化来展现本民族文化特色的方式,以及如何将两种文化融合消化都是值

得中国电影去学习的。

三、对该作品数字化的理解

(一)3D动画效果

该影片我是在电影院中观看的,它以3D动画的形式展现在世人眼前,清晰立体的视觉效果更增添了对动画片故事的真实体验,更容易从视觉上,从心理上接受这部电影,再加之故事情节的诙谐幽默,电影不深入人心也很难了。

(二)电影的音效和配乐

说到《功夫熊猫》就不得不提这部电影的配乐,据资料显示,《功夫熊猫》的配乐制作可谓是一丝不苟,各方面均力求完美,在音响效果一环就请来曾参与《变形金刚》、《魔戒三部曲》、《金刚》的奥斯卡级大师负责。电影配乐也邀来奥斯卡级音乐大师亲自操刀,谱写别具中国色彩的史诗式弦乐,令《功夫熊猫》成为一部真正有声有色的动画巨制!

好的音效和配乐对一部电影来说非常重要,它们可以在电影故事情节的发展中烘托气氛,令电影更贴近生活,更具真实性,更能被人们接受。同时还使观众更容易融入到电影的故事情节中去,更容易被情节打动。其实,现在很多经久不衰的经典英文歌曲都是当时的电影配乐。

(三)特技

《功夫熊猫》这部电影无论主角还是配角,多少都会有一些特技的处理。尤其是几位功夫大侠,为了展现他们功夫高超,体现他们快、狠、准的招式,采用了狠先进的特技技术,使角色更加生动,动作更加顺畅连贯,为观众带来了绝对的视觉冲击。

四、总述

动画电影曾经对我是完全陌生的领域,是《功夫熊猫》让我接受了美国动画电影,更让我有了动力去走近美国动画电影。不论从电影的选材、故事情节、背景布局、音效和配乐,还是动画电影的制作方式、制作的技术水平,亦或是电影本质体现的内容,以及文化与文化之间的融合,都是值得中国借鉴学习的。《功夫熊猫》确实是一部深入人心的优秀数字艺术作品。

篇五:《功夫熊猫》影片中的中国元素符号与美国文化

《功夫熊猫》影片中的中国元素符号与美国文化

2008年,似乎注定是中国年。全世界的目光不仅聚焦于北京的奥运会,连一向倨傲的好莱坞大片也频频闪现华人影星的多姿身影,以及悠久寥廓的名城古迹、如诗如画的山水旷野。更有甚者,一部最富中国化、绝对国宝级的两个名词组合的好莱坞动漫大片《功夫熊猫》大获成功,带来了梦幻票房。一只会功夫的熊猫在中国受到热烈欢迎的同时,影片中的中国元素也成为了观众最为津津乐道的话题,这些中国元素作为一种商业策略,讨巧地被玩转着娱乐吸引了中国观众,真的足以有让我们一探其成功的理由。

熊猫是中国的国宝,中国功夫是中国传统文化中的古老国粹,《功夫熊猫》中所引入的中国元素之多是得到公认的。仙境般的中国山水、轻快悦耳的中国传统音乐,最具中国特色的食品,以及在外国人眼中变幻有趣的书法和神秘敬畏的针灸等等。好莱坞把信手拈来的这些中国元素通过高科技、明星的召唤力与中国传统文化融合在一起,使得这些中国文化的表征符号被运用得无孔不入却又熨贴自如。而透过影片表面的景观、置景、服装乃至道具,我们更深层感受到了其“对中国化意象与民俗的精到构造”[1],如此演绎,一股东方式的情调自然奔涌:浩淼深邃的天空中,漫天飞舞着桃花,檐牙高啄的古建筑,颤巍惊险的索道,迂回曲折的长廊石桥,高耸陡峭的栈道,苍劲枯瑟的虬枝,还有那体现中国功夫至高境界的太极阴阳……于是影像的纷呈叠出让观众仿佛沉浸在中国古典诗词营造出的氛围意境中。如果说观赏《功夫熊猫》仅仅停留在这些中国元素的标志符号意义上,那就实在无法解释它的大红大紫了,也低估了好莱坞梦工厂的实力。在这部动画片中,不仅可以看到诸多华语电影的痕迹,其人物形象、武打功夫和故事情节等均玩起了向其它艺术经典影片和人物的全方位模仿秀。如果寻找中国师承,主角熊猫阿宝俨然有周星驰痕迹,一个无甚大志向,好吃胆小懦弱的小人物,但最终却能完成惩恶扬善的大任务。阿宝师傅浣熊的模仿对象为《忍者神龟》中的斯普林特,龟大师的模仿对象是《七龙珠》里的龟仙人,阿宝的同门师兄妹:娇虎、仙鹤、金猴、灵蛇、螳螂五大高手,是中国“形意拳”的卡通形象化,更让人捧腹的是电影中出现的由“鸭子、兔子、猪和数位高手组成的?和平村?,就是《功夫》中龙蛇混杂高人藏身的?猪笼寨?”[2],所有这些充分显现了好莱坞在国际化背景下选择拿来主义时商业考虑的缜密了,也再次说明艺术创作中向经典人物形象汲取养分所能带来的效应。

谈论《功夫熊猫》无论如何脱离不了“功夫”,作为中国传统文化中独具特色的部分,反映了国人心中永远的英雄情结。中国功夫的魅力不仅在于搏击和防身,其所蕴含的博大精深的丰富哲理与历史渊源更令人着迷,这也正是能解释影片导演就是个中国功夫迷的巧合,其武打决斗历数了东方经典功夫片的设定和桥段,一招一式中毫不掩饰导演对功夫世界的敬仰之情。影片中阿宝与师傅的“筷斗”同样烙上香港功夫电影印迹,一个包子,两双筷子,三只碗组成的道具呈现的诙谐打斗风格,明显是《蛇型弓手》中成龙和袁小田“抢碗”一段的动画形式重演,于中年观众来说几近看一部成龙的早期功夫片。而真正功夫藏身的阿宝同门师兄妹,即“五侠”与雪豹的索桥大战,则完全映射出黄飞鸿系列电影的神韵,深得中国功夫的精髓。就连影片结尾阿宝从高空疾速冲下,使来神拳”,也是活脱脱从周星驰作品《功夫》中的经典镜头模仿而来。毫不夸张地说美国编剧们凭借对中国传统和经典文化的理解,将一系列华语功夫电影中的枝叶缀联起来,当然诸多中国元素中乃功夫为大,所以《功夫熊猫》中杀入好莱坞重围的中国元素必是武侠与动作无疑,并且被拿捏运用得象模象样且游刃有余,丝毫不显稚嫩和笨拙,着实体现了经典香港功夫片的精准和力度,再次证明他们是深谙有时侯重复经典是步入成熟和成功之道的。然而《功夫熊猫》终究是一部烙着美国制造标签的电影,虽然引入了众多元素和一些形神兼似的中国式氛围,并运用到让挑剔的中国观众都能接受的程度,但骨子里流露出的仍是明显的西方式的思想渊源和精神主张,以此凸现影片主题内涵、人物形象塑造和构建框架结构,包括美式语言台词的表达方式。主人公熊猫阿宝憨厚笨拙又贪吃,以他这么一个翻身都困难的“草包”形象,要学会身怀绝技,飞檐走壁,成为惩恶扬善,

匡扶正义的功夫之王和神龙大侠似乎是天方夜谭。但影片故事情节却偏偏颠覆观众认知,阿宝不拥有功夫,有时自卑有时自负,却阴差阳错要承担起重任,于是沉重肉身和欲实现理想间的巨大反差的好莱坞惯有喜剧模式便展开了,阿宝身上亦提供了更多的层出不穷的美式笑料和幽默。最典型的、也是影片感人之处的就是承认阿宝身上代表着的人性中世俗性的不可避免,既然如此,那么就以现实的、宽容的心态当作真实可爱的品性,勇于在自嘲中化解甚至最终化为成功的动力和契机,所以阿宝成功了。

结论

可以说《功夫熊猫》犹如和好莱坞前几年如出一辙的以动物唱主角的动画片一样,虽换了场景和主角,而继续的还是冠以如今最流行说法的 “不抛弃不放弃”的励志主题,赋予了美国式的奋斗精神。至此,我们终于明白中国元素只是一个标志符号,中国文化再博大精深,东方式的名著桥段再多,“娱乐主权却始终把握在好莱坞手中”[3] 。自然我们也完全理解或者说能够回答“为什么一部拥有众多中国元素和背景的影片由好莱坞制作会成功,为什么中国拍不出《功夫熊猫》”这样当下圈内圈外极具代表性的质疑了。暂且撇开中国影人纠缠于缺乏技术和《功夫熊猫》里,比起高超的武艺和过人的胆识,神龙武士更需要的是是否具有高尚的品德。太郎武功卓绝,人脉上又是狸猫的养子兼徒弟,占尽一切有利条件,可以说是权威乌龟大师的第三代弟子的最佳传承者。但太郎不符合“亲亲”原则中的“孝悌”和“礼”,为了得到《神龙秘籍》大逆不道、杀父弑师;还将整个山谷夷为平地,为一己私欲而屠戮众多无辜百姓,这违背了儒家“仁爱”的信条,所以神龙武士不是它。乌龟大师选择的是笨拙、憨实、因意外摔落到现场的肥波,它拥有谦逊、忠诚、正直的美德。熊猫成为真正神龙武士不是一帆风顺的,它无任何武功根基,甚至不是狸猫座下“盛怒五杰”的对手,曾一度受到他们的嘲讽、奚落、驱逐,面对挫折它也退缩过、患过暴食症,正所谓“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤……”,勤能补拙、专心致志、心无旁骛、执著这些都是它坚持的品质。行侠仗义、惩恶扬善的美德,与儒家主张的入世精神契合。片头熊猫梦中大侠头戴斗笠、手持武器一副深不可测的样子,它行走江湖专打抱不平。事实上,它与太郎较量前,疏散和平谷的居民,后来打败和平的威胁者,成为正义、和平的守护者,深受百姓爱戴,他既成全了自己,也拯救了黎民苍生,颇有“穷则独善其身,达则兼济天下”的儒家信条味道。另外,与熊猫同门的“盛怒五杰”,同样也有敢于挑战邪恶、担当重任的品质,熊猫在接受训练时,它们已经去半路阻挡逃狱回翡翠宫的太郎。影片除了汲取儒道文化的综合体,还涉及佛家思想。乌龟大师找狸猫谈话时,它的居所里亮着一排排蜡烛;乌龟大师身上还体现了佛学的智慧——未卜先知、深邃洞彻一切、指点迷津,这通常是佛家得道高僧才有的境界,它洞悉了太郎内心的阴暗——潜藏的贪欲,夺取了原该属于他的荣誉,后来太郎果然本性毕露,不思悔改反而变本加厉。佛家相信善有善报、恶有恶报的因果报应之说,仁厚的毫无竞争优势的熊猫梦想成真,杀气过重、贪婪过度导致太郎没有好下场,应验了不忠不义必遭唾 弃、贪欲膨胀必自毙。

三、繁星点缀的其他文化

除了功夫外,影片中我们还能看到其他具有中国特色的建筑、饮食、民俗、文学、医学、音乐等初现端倪。翡翠宫位于层峦叠嶂的高山上,避开尘嚣、层云掩映、绿意甚浓,比武场外的白墙黑瓦、墙上的圆形小窗、墙外的翠竹等等,带有南方园林建筑素雅的风格;饮食上有汤面条、豆腐、包子、桃酥、筷子;节日场面非常契合中国的民俗,挑选神龙武士时热闹喜庆的场面,以红色为主色调,朱漆大门、鞭炮、喇叭、舞狮子、轿子;文学方面使用了一些谚语,如"养兵千日,用兵一时",同时影片的情节设置采用了中国武侠文学的一些套路,养子成患,养父兼师父痛心失望,需要挑选一个大侠来战胜邪恶,愚钝的后起者经过一番挫折、克服困难,最终战胜邪恶,给社会带来安宁;医学上的针灸,熊猫被踹下山后,回到山上浑身红肿,螳螂对它施行了针灸,结果扎错穴位造成暂时性面部神经瘫痪、不省人事;影片时

而有氤氲悠扬的音乐,是中国乐器笛子、二胡、丝竹等所奏。整个影片从形、神、意体现中国文化,并辅以西方特色,将维护和平、尊师重道、无为而治的精神用惟妙惟肖的动画、轻松幽默的动作情节表现出来,中西合璧,亦庄亦谐,让大众在欢声笑语中受到感染。

资本的喋喋不休外,单就东方人的性格就决定了我们不会有《功夫熊猫》,更不会有阿宝——一个充满自嘲精神的人物。试想一下,当影片中五大高手之一的悍蛟龙对阿宝说“你不属于这里”并狠狠关上门时,换作我们,在这样一种羞愧尴尬的窘境中还会在门外依旧满脸堆笑地说“好崇拜你哦!”吗?在我们传统观念中已经接受了作为中国国宝的熊猫,可以是改善两国关系,增进两国人民友谊的外交使者,也可以是亚运会的吉祥物等概念,偏偏是美国人把阿宝塑造成了一个笨拙憨厚、贪吃懒做,有不少缺点的小人物,恰恰是这种简单却真实、真诚的框架情节,是好莱坞“拿来主义”动画片电影屡获成功的“秘笈”。

《功夫熊猫》在中国引发了阵阵欢笑,也遭来了不少批评声,其间还有民族主义者号召抵制该片,但批评声被淹没在欢笑声中的事实所带来的应是人们一次次自我反省。我们过去在动画片领域创造了许多珍贵的文化精品,而如今陷入了一丝迷失。我们究竟缺失了什么?中国动画产业链还未形成,包括国际流行的动漫商业运作模式,引用评论家魏英杰所说:不独缺乏创意、资金和技术,我们还缺乏拍《功夫熊猫》的雄心、苦心和良心……[4] 《功夫熊猫》制作周期长达五年,台前幕后多达448人,最宏伟的布置“翡翠宫”就有多达88100块组件建成,角色造型细致,“盖世五侠”中的仙鹤身上便有多达6019条羽毛,技术上的精致先进也是能瞬间抓住观众的注意力。除了技术上的先进豪华、资金雄厚外,我们也不得不慨叹历经百年之久的好莱坞不囿于美国仅存200多年的历史文化资源限制,善于博采名家经典创造自己的“经典”,这种对“拿来主义”的娴熟运用和演绎,使其对推向市场的文化商品研究透彻,从而排除文化偏好上的差异,提炼出了全球人都喜欢的题材内容、故事模式,这给了我们重要的启示,传统并不是阻碍或束缚创新的桎梏。我们的动画片如何从5000年的中国文化历史长河中去很好挖掘和组织这些资源,并放入更深的思想内涵和文化历史的思考,同时谋求与时尚的融合贯通,这样既契合东方观众原有的心理预期,也能为西方观众带来异域奇观。更重要的是重拾起重视本国传统文化和元素的信心,毕竟,文化的自信也是一个国家强大的标志之一。

参考文献

[1]肖朵朵《熊猫阿宝“长大成人”》青年报2008,6,28.

[2] 半方《<功夫熊猫>的火爆与口水》文汇报2008,6,28.

[3] 奚光雯《好莱坞流行“美式快餐”》文汇报2008,7,5.

[4]刘锐、韩妹《民调显示仅14.2%的人爱看国产动画片》中国青年报表2008,6,27.

高中作文