作业帮 > 作文素材 > 教育资讯

外滩之旅的英语作文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 01:26:15 作文素材
外滩之旅的英语作文作文素材

篇一:外滩中英文简介

The Bund (Wai Tan) is one of the symbols of Shanghai.

Located along the Huangpu River, the Bund shows off Shanghai’s outstanding foreign buildings, most of which were erected before 1937. To the Europeans, the Bund was Shanghai’s answer to Wall Street. 外滩介绍:大概意思就是指外滩是上海的标志之一。位于黄浦江的外滩展现了很多杰出的欧洲建筑。对于欧洲人来说,外滩就类似于华尔街。

上海外滩是上海租界区也是整个上海近代城市开发的起点。1843年前,这里还是黄浦江边的一片泥滩。1844年起这一带被划为英国租界,英国人使用这块地区作为码头,不久这里开设了最早的一批洋行,其中最有实力的是英资公司怡和洋行(Jardine Matheson & Co.,外滩27号)、宝顺洋行(Dent & Co.,外滩14号)、老沙逊洋行(David Sasson and Sons Company,外滩24号),以及美资的旗昌洋行(Russell & Co.,外滩9号)。1848年在这里铺筑了马路和加固了江岸。这条马路的名称(Bund)至今为止是西方国家对上海外滩的称呼。 1868年今天的黄浦公园建立(当时叫外滩公园),这是上海最老的一个公园,到1928年外滩公园只对西方人开放。19世纪末开始,上海外滩渐渐成为租界区管理机构、银行、旅馆等建造它们的体面建筑的地区。逐渐地租界初期在这里建立的比较矮小的建筑被拆毁,新的豪华大厦起立。1928年7月1日外滩公园正式对中国人开放。到1930年代今天上海外滩的天幕基本上成形。

滙丰银行大楼 (外滩)(左)及江海关大楼(中)在上十九世纪四十年代前,上海外滩还是一条芦苇丛中泥泞的纤道。自1846年上海辟为商埠以后,许多外国的银行、商行、总会、报社云集。一幢幢商业大楼拔地而起。曾是西方列强在上海的政治、金融、商务和文 化中心。经过约一个世纪的营建,北起外白渡桥,南抵金陵东路,在这个仅有三里长的一条弧线上,鳞次栉比地矗立起52幢各种风格的大厦,有英国式、法国式、西班牙式、希腊式、文艺复兴式等。当年各国的领事馆,如英国领事馆、法国领事馆、俄国领事馆等,都大多集中与此。外滩也是国际金融资本在中国的大本营。此外,还有西方大商贾的高级俱乐部——名扬远东的上海总会,现在的东风饭店。这是一个典型的英国古典式建筑,它有当时最长的酒吧,酒吧柜长达110.7英尺。外滩12号,那座仿古希腊式的圆顶建筑,过去是汇丰银行。建于1923年,当时英国人曾自称为“从苏伊士运河到远东白令海峡的一座最华贵的建筑”。1949年以后曾经是上海市人民政府所在地。那座

1 / 5

房顶上端有钟楼的建筑是著名的海关大楼,建于1927年。在此以前是一座衙门式的建筑,1891年改建为西洋式,1893年又改建成教堂式。大楼上的大钟四周都可以看到时针,方圆几里都能听到洪亮的钟声。 和平饭店一带现在的和平饭店,原是美国犹太人沙逊的沙逊大厦。(转载于:www.smhaida.com 海 达 范 文网:外滩之旅的英语作文)当时的国民党政府为了显示自己的经济实力,决定在沙逊大厦旁,建造一幢远东最高的34层的银行大厦。1934年正当施工时,沙逊却无理干涉,说“在英租界造房子,高度不得超过我的金字塔塔顶”。由于中国当局腐败无能,据说这桩官司一直打到伦敦,结果判决中国银行只能造17层,比相邻的沙逊大厦金字塔顶低30公分,而且工程也由外商设计、承包。还有英商亚西亚火油公司大楼,花旗银行等。为了让世人了解这些建筑的历史,将由专家学者重写铭牌,逐一悬挂出准确介绍其身世的中英文“身份证”。首批重写铭牌的有汇丰银行、海关大楼等23座历史名建筑。 中华人民共和国成立后大多数这些建筑都被国家或城市机构使用。到20世纪80年代为止上海外滩的外貌基本没有多少变化。80年代末开始在上海建立了许多新的摩天大楼,有些这些大楼直接建造在旧建筑物的后面(比如外滩大厦),与这些新建筑相比外滩的老建筑显得非常矮小,这深深地改变了外滩的相貌。过去直接在外滩江畔的码头全部被搬迁,江畔的防汛墙也获得了修复和加固。此外在建造延安东路高架公路进入中山东一路的接口处时将外滩天文台整个地向南移动了约50米。在外滩的最北段苏州河注入黄浦江处还建造了一个人民英雄纪念塔。一些大楼后来又被出租给外资或国有的企业公司。近年内关于上海外滩建筑群申请世界文化遗产的建议引起了一些讨论。上海租界和外滩建筑群也被视为中国近代耻辱史的象征。

1995年9月30日,由上海市档案馆与黄浦区人民政府联合筹建的外滩历史纪念馆正式开馆。纪念馆以大量的历史照片为主,辅以具有代表性的档案文献、实物,展示了上海开埠150年来外滩的变化历史。在纪念馆里可以从外滩的发展轨迹研究上海的发展历史。

游客朋友你们好!

Tourists friend you are good!

现在我们来到上海黄浦江畔的外滩,首先,我对各位的参观游览外滩表示欢迎,并预祝各位旅游愉快。 Now we came to Shanghai bund across the huangpu river, first of all, I to your visit welcomed the bund, and wish every travel time.

新外滩共有五条旅游路线,在您的左手边是被誉为“万国建筑博览”的壮观建筑群和宽敞的中山路,您的右手边是波光粼粼的黄浦江以及前程似锦的浦东陆家点缀金融贸易区,眼前为新颖独特的观光游览区。这建筑群、中山路、观光区、黄浦江、陆家嘴仿佛乐谱中的五线谱,勤劳上海人民则好似串串间符,正组成最新最华美的乐章,欢迎着各位来宾的光临。 New bund article were five travel route, on your left is known as the "all nations building expo" grand buildings and spacious zhongshan road, your right hand side is the shimmering huangpu river and the beautiful pudong lujia ornament financial and trade zone, the eyes for novel and unique tourism recreational area. This complex, zhongshan road, sightseeing area, the huangpu river, as if the music lujiazui, Shanghai people are industrious staff like clusters of operators, is between the latest and most colorful movement, welcome to the guests.

外滩它过去曾是上海老城厢外的一块芦苇丛生的荒滩地。

The bund it used to be Shanghai residences of the a ruined reed land.

1840年第一次鸦片战争以后,紧锁的国门被殖民者洋炮轰开了,上海也被迫辟为商埠。从那时起,各式各样的西洋式建筑随着殖民者的“抢滩”而纷纷耸立,至本世纪30年代初,上海已从海滨小邑一跃成为远东最大的都市。

1840 years after the first opium war, keep the doors were opened, the colonists shelling Shanghai also forced to bi commercial port. From then on, all kinds of western architecture with the colonists were "" subordinate to the stands, 30 s, from Shanghai has little beach towns have had become the far east. The largest cities

眼前这些具有欧洲文艺复兴时期风格的建筑,虽然不是出自同一个设计之手,也不是建造于一个年代,但它们的建筑格调是那么的和谐统一,宛然天成。从金陵东路外滩到外白渡桥长仅1.5公里的弧线上,高低错落,鳞次栉比地矗立着52幢风格各异的建筑,有英国式的、法国式的、古希腊式的等等。当年许多外国银行、总会、领事馆等云集于此,有东方“华尔街”之称,形成旧上海半殖民地半封建社会的一个历史缩

2 / 5

影。

With these eyes of European Renaissance period style of architecture, though not by the same design of the hands, is not built in a s, but their architectural style is so harmony, "tiancheng. From the east to the bund jinling BaiDuQiao only 1.5 kilometers long arc, on any account is strewn at random, rows 52 house stands in different style of architecture, a British, French, ancient Greek, etc. When many foreign Banks, always, consulate, etc, have gathered here from the Oriental "Wall Street", which is a form of old Shanghai semi-colonial and semi-feudal society of a miniature history.

各位请看,新外滩2号东风饭店,过去曾是十分闻名的英国总会,它是一座典型的英国古典式建筑。楼高有6层(连地下室),楼顶南北两端各设瞭望亭一座,内部装饰极为华丽。一层楼酒吧间当年曾因拥有110.7英尺的东方最长的酒吧柜而骄傲一时,如今美国的肯德基快餐厅设在里面。

You see, the new bund 2 # dongfeng hotel, in the past, it was very famous British always, it is a typical British greco-roman architecture. The high building have 6 layers (even in the basement), the roof at each end north and south have looked out on a pavilion, interior is gorgeous. One floor to bar was 110.7 feet of the east because it has the longest bar and a proud, ark of KFC fast-food restaurants in America today inside.

新外滩12号以前是大名鼎鼎的“汇丰银行”,该建筑建于1923年,属仿古希腊式的圆顶建筑。大楼为接近正方形的矩形建筑,高5层,加上顶部一半球形层顶菜有7层,钢框架结构。楼内装饰十分讲究,设有美、英、法、俄、日等国各种接待室。这座建筑英国人曾自诩为“从苏伊士运河到远东白令海峡”的一座最为讲究的建筑。

New bund 12 # before is famous "HSBC bank", the building was built in 1923, is in the Grecian domes archaize. Building is close to the rectangular building, high square five layers, plus the top half spherical layer top food have seven layer, steel frame structure. Inside the building adornment is very exquisite, with the United States, Britain, France, Russia, Japan and other countries all kinds of the reception room. The building britons called himself "from the Suez Canal to the far east the bering strait" a most exquisite architecture.

紧邻汇丰银行旁边的那幢建筑是上海海关大楼,为19世纪复古主义的建筑,建于1927年,为当今世界所罕凶。大楼上面的大钟四周均可看到走时,每隔15分钟奏响一段短曲,钟声悠扬深沉,声闻10里。

Close to HSBC side of the building is the Shanghai customs house, for the 19 th century of socialist construction, restore ancient ways was established in 1927 to today's world has to Abraham fierce. The building of the above all can see around the clock, as every 15 minutes played a short melodious song, bell deep, the voice to 10 kilometers away.

汇丰银行大楼和海关大楼都出于英国设计家威尔逊,上海人民亲切地称它们为“姐妹楼”,目前仍是上海的重要标志之一。

HSBC bank building and customs building was out of British designer after Wilson, Shanghai affectionately called them "sisters floor", now still is one of the important signs of Shanghai.

南京东路口的两幢大楼均称为和平饭店。坐南朝北的这幢楼建于1906年,当时称汇中饭店,是上海现存最早的一个饭店。它可作为一座历史建筑,属英国文世复兴式。该楼的最大特点是立面彩红砖做腰线,白墙砖做贴面,远远望去既庄重典雅,又别具风格,实属一座难得的佳作。

Nanjing east road two building mouth are called the peace hotel. Sit in the north of the building was built in 1906, was called in, is the Shanghai hotel remit the existent earliest a hotel. It can be used as a historic buildings of the Renaissance, British text type. The biggest characteristic is to make the color red brick facade make lumbar line, white wall brick stick a face, do the long distance is grave and elegant, and unique style, is really a rare excellent work.

外滩的这些建筑,都是中国劳动人民勤劳智慧的结晶,同时也反映了西方殖民者对上海的掠夺和侵略。如今为了让人们了解这些建筑的历史,每幢大楼门前均挂有中英文对照的铭牌。

The bund of these buildings. Is China's labor people are industrious and the crystallization of wisdom. At the same time also reflect the western colonists on Shanghai's rob and aggression. Now in order to make people know about the history of these buildings. Each building door hang in both Chinese and English are against the nameplate.

对于外滩,上海人给她的称呼也随着时间的流逝而改变。上海人把解放前的外滩叫旧外滩,解放后称作外滩,现在人们赞她为新外滩。历史上发生过多次抢占外滩的情景,但每次都有着完全不同的历史意义。自党的十一届三中全会以来,中国改革开放的战略重心也由南而北,浦东的开发和振兴使上海走到了全国

3 / 5

改革开放的最前沿。春风吹醒了沉睡多年的上海外滩,中外金融机构也纷纷抢占外滩。上海作出了“清巢引凤”的重大举措,将外滩金融街房屋大置换,吸引海内外的“老顾客”重新前来落户,再显远东“华尔街”的风采。

For the bund. From Shanghai to her call also with the passage of time and change. From Shanghai to the bund called old bund before liberation. After liberation. Now people called the bund praise for her new bund. History happened DuoCi race to the scene of the bund. But every time has a totally different historical significance. Since the third plenary session of the since China's reform and opening up. Also the strategic focus south to north. The development of pudong and revitalize the make Shanghai came to the forefront of the reform and opening up the sleepy. When the spring breeze blows of the bund of Shanghai DuoNian. Chinese and foreign financial institutions have also preempted the bund. Shanghai made "qing nest YinFeng" major step. Will the bund financial street houses big replacement. The "old customers to attract both at home and abroad to come to settle." far east "Wall Street" to show the elegant demeanour.

外滩是上海的象征,也是中外游客必到之处。但在以前由于道路狭窄、行人车辆拥挤不堪,严重影响了外滩整体形象。为了改变处滩的面貌,上海人民政府把外滩作为重点加以改造。眼前这条马路称中山一路,是为了纪念中国民主革命的先驱孙中山先生而命名的,也是外滩综合改造的一部分。该路全长826米,宽45米,设6至10个车道。这条宽阔的交通线不仅仅限于外滩一带,它伴随着改革开放的步伐不断延伸,北起江湾五角场,南抵南浦大桥。到下个世纪初,这条南北走廊长达15公里,将成为上海旅游观光的标志性景观。

The bund is the symbol of Shanghai. It is also the place of both Chinese and foreign visitors will come to. But in the past due to the narrow road. The traffic from the crowded. Serious impact on the overall image. In order to change the bund in the face of the beach. The Shanghai people's government to try to transform the bund as the key. Eyes of the road says all the way is to commemorate the zhongshan. China's democratic revolution pioneer of dr. Sun yat-sen named after the comprehensive reform. Also the bund. Which part of the length of 826 m. 45 meters wide. Set 6 to 10 lanes. That is a broad transit not limited to the bund area. It along with the reform and opening-up continues to expand. North up jiangwan

wujiaochang. South is worth Nanpu Bridge. To the next century. This article 15 kilometers north and south corridor. Will become the symbol of the Shanghai tourism landscape.

我们现在走的这条滨江大道颇有特色。它不但集文化、绿化于一体,而且早晨是人们习文练武的好地方,白天是国内外旅游者观光游览的天地,晚上则是对情侣谈情说爱的理想场所,听说有许多外国朋友都慕名前来体验生活呢。

We go now it the binjiang avenue have characteristics. It not only set culture. Green in a body is in the morning. And people exercise is a good place. The day sightseeing tourists at home and abroad is the heaven and earth. Night is the lovers love ideal place. Heard that there are many foreign friends have traveled to come to experience life.

各位来宾,漫步在新外滩观光区,您是否感觉到,新外滩不仅面貌焕然一新,而且在热闹繁华中透出浓郁的艺术气息。大家请看:在延安东路外滩设置主题为“为了明天”的艺术景观,以6根圆柱相拥抱,与具有80多年历史的气象信号台相组合成为一组对景。海关大楼与电子瀑布钟也是颇有新意的对景。电子瀑布钟呈阶梯式,长27米,高3.5米,设10全台阶。整个操作过程均由电脑控制,约有1000多个喷头水柱组成各种颜色的阿拉伯数字,使世界各地既是那么的遥远,双是多么的亲近。观光区名副其实地成了一条容纳百川,兼容并蓄的海派特色文化的风景线。

Ladies and gentlemen, walking in new the bund sight-seeing area, do you feel, new bund face not only look brand-new, and prosperity in a lively gives fully in rich artistic breath. You see: the yenan east road with the theme of "in order to set up the bund tomorrow" art landscape, with six columns phase, and has 80 DuoNian embrace of history as a combined meteorological beacon towers in coastal areas DuiJing group. Customs house's building and electronic waterfall clock also is quite new DuiJing. Electronic waterfall is staged, long clock, 27 meters 3.5 meters tall, set all the steps. The whole operation process are controlled by the computer, about 1000 DuoGe shower nozzle of water all sorts of color, Arabic Numbers across the world is so far away, how close to double. Sightseeing areas to become a real hold all rivers of Shanghai regional culture characteristics as well as within the scenery line.

漫步外滩,我们不知不觉已进入了黄浦公园。提到这个公园,每个中国人都忘不了昔日外国列强挂在公园门口那块“华人与狗不得入内”的牌子,那块臭名

4 / 5

昭著的牌子,让当时的中国人民蒙受了极大的耻辱!如今,看眼前那60米高的上海人民英俊纪念塔,矗立在面临水之处。威武壮观的三柱黄岗岩塔体仿佛在告诉人们,民永远缅怀从鸦片战争、五四运动和解放战争以来,为洗刷民族耻辱,为上海的革命事业而献身的英雄们。

Walking the bund. We know it has entered the huangpu park. Mentioned the park. Every Chinese people forget former foreign powers in the park gate hang the piece of "Chinese and the dog not allowed" sign. The piece of notorious brand. Let the then Chinese people suffered great shame!!!!! Now. See those 60 meters high sight of Shanghai people's handsome monument stands in the face. The place of water. Terrible spectacular three column HuangGang rock tower body as if to tell people. People always remember the opium war. The may fourth movement and the liberation war. For national shame since wash. For Shanghai to the cause of revolution and dedicated heroes.

黄浦公园面对的就是闻名海内外的黄浦江。“月上黄龙浦水黄”,十分生动地描绘了黄浦江水的颜色。改善浦江是上海的母亲河,它发源于无锡太湖,是上海境内最长、最宽、最深的一条河流,全长114公里;平均宽度400米,深7至9米。它的原名叫东江,又有春申江,黄歇江等别称。

Huangpu park in the face of the well-known at home and abroad is the huangpu river. "Month HuangLongPu on water yellow". Very vivid picture of the huangpu river water color. Improve the mother river of the huangpu river of Shanghai is. It originates from wuxi taihu. Is the longest. The most wide territory of Shanghai. The deepest a river. (114 km). The average width of 400 meters. Deep 7 to 9 m. Its name was dongjiang. And there ShenJiang spring.

相传在2000多年以前,上海当时属楚,那时楚国有位大将叫黄歇,他很有治国才能,被楚王任命为宰相,并封为“奉申君”,管辖上海这块土地。由于当时东江上游淤塞,他就带领上海人民进行疏浚,并且修正了航道,使上海的水上交通和农业得到很大的发展,后人为了纪念黄歇的功绩,就把东江改称为“春申江”和“黄歇浦”,直到南宋时期才正式定名为“黄浦江”。 In 2000 DuoNian down from generation to generation ago. At that time, at that time of Shanghai chu chu a general is called the rest. He's statecraft. Be the king appointed prime minister. And the "in" Shanghai shen jun. Over the land. It was the dongjiang river upstream siltation. He led the Shanghai people's on dredging. And

fixed channel. Make the water transportation and agriculture of Shanghai got a lot of development. Later generations for memorial yellow jehiel the merit of the dongjiang. Renamed "spring ShenJiang" and "yellow rest." during the song dynasty until miura was officially named as "the huangpu river".

黄浦江有两个“孩子”,一个叫浦东,另一个叫浦西。新中国诞生以前,她们一家子深受三座大山压迫,母亲河身上停泊着的尽是外的军舰和商船,“两个孩子”也是被压得喘不过气来。“跳黄浦”我句上海人的口头禅,就是指旧社会实在无法活下去的老百姓,到这儿来投江自尽。

The huangpu river with two "child". One is called Pudong, another called Puxi. New China before birth. They family by three big mountains on the oppression. Mother river anchor is in the ships and merchant ships. "two children" is being overwhelmed. "jump huangpu" me sentence from Shanghai's catch phrase is refers to the old days. It can't live people. Here to throw himself into a river.

远眺对岸,浦东陆家嘴金融贸易区与浦西外滩遥遥相望,其功能为金融、贸易和对外服务,它将是新上海的核心与象征。“东外滩”滨江大道,总长2500米,集旅游、观光和娱乐等为一体,沿道设有6个颇具特色的广场。虽然现在只闻到隆隆的打桩声,但声声入耳,是五线谱上最华丽的乐章,预报着外滩更美好的未来。

Overlook the other side, pudong lujiazui financial and trade zone and the bund of Shanghai city, its function is a financial, trade and foreign service, it will be the core of the new Shanghai and symbolism. "East bund" binjiang avenue, a total length of 2500 meters, with travel, tourism and entertainment, as one, along the way with six characteristic square. Although now only smell the rumble, but sound piling into sound, is one of the most magnificent on staff movement, the forecast the bund better future.

5 / 5

篇二:上海旅游中英文对照

上海旅游指南

Shanghai Travel Guide

中心位于大陆的海岸线,上海一直是主要的交通枢纽,交通,与国际交流。该市占地6341平方公里,人口已超过13500000。上海是中国最大的综合性工业基地经济,是历史文化名城。

The center is located on the mainland coast, Shanghai has been a major transport hub, traffic, and international exchange. The city covers an area of 6341 square kilometers, has a population of more than 13500000. Shanghai is China's largest economic comprehensive industrial base, is a famous historical and cultural city.

该市始终吸引投资和被认为是一个理想的地点为商务聚会。它也必须在任何议程在参观中国。上海已形成了综合交通网络,包含陆,海,空交通,以及一个方便的城市交通系统。300个以上的航空公司服务的城市,证明直航到20多个国家和地区。另外的上海浦东国际机场,其中投产1999个,预计每年的客运量约20000000。

The city has attracted investment and is considered to be an ideal location for a business meeting. It must also be in any agenda during a tour of china. Shanghai has formed a comprehensive transportation network, including the land, sea, empty traffic, as well as a convenient transportation system of the city. More than 300 Airlines serve the city, proving direct flights to more than 20 countries and regions. In addition to the Shanghai Pudong International Airport, which went into operation in 1999, the estimated annual passenger traffic volume of about 20000000.

特别旅游列车之间的上海和周边省份江苏和浙江,以及旅游巴士路线沿线新建高速公路提供了极大的便利,为区域旅游。上海有400多家旅行社协助旅客,和127星级酒店提供共40个,000间客房。

The special tourist trains between Shanghai and neighboring provinces of Jiangsu and Zhejiang, as well as the tour bus routes along the new freeway to provide a great convenience, for the regional tourism. Shanghai has more than 400 travel agencies to assist passengers, and 127 Stars Hotel provides a total of 40, 000 rooms.

到上海的游客不仅令人眼花缭乱的现代都市和通往中国的发展,但也能沉浸在自己独特的上海文化,中西结合的元素。丰富多彩的节日和庆典斑点每年上海的活动日历,如上海南汇桃花节,上海国际茶文化节,中国上海国际艺术节。

Visitors to Shanghai not only see things in a blur of a modern city and the China's development, but also can immerse themselves in the unique culture of Shanghai, the combination of Chinese and Western elements. Rich and colorful festivals and celebrations dot the yearly Shanghai calendar of events, such as the Shanghai Nanhui Peach Blossom Festival, Shanghai International Tea Culture Festival, China Shanghai International Arts festival.

上海还推出了特别旅游配套,针对不同利益的游客,如骑自行车旅游,登山旅游,美食旅游,康复保健旅游,参观考察,日本年轻妇女的旅游,蜜月之旅,和会展旅游。

Shanghai has also introduced special tour packages, according to the different interests of visitors, such as bicycling tours, mountain tourism, food tourism, health tourism, study tours, young Japanese women's travel, trip, and tourism exhibition.

外滩

The Bund

著名的外滩是必须为游客到上海。五十二楼李宁狭窄海岸线的黄浦提供生活展览的哥特式,巴洛克式,罗马,古典复兴和文艺复兴时期的建筑风格,以及组合中西风格。他们也是一个

凝结了近代历史上的城市。宽路堤提供了足够的空间漫步,用当地人晨练和晚聚会。在晚上,五颜六色的灯光照亮面积和创造一个闪烁的形象,不愧为东方之珠。

The famous the Bund is a must for visitors to Shanghai. Fifty-two buildings lining narrow shoreline of Huangpu provides a living exhibition of Gothic, Baroque, Rome, classical revival and Renaissance architectural styles, as well as the combination of Chinese and Western style. They are also a condensation of the recent history of the city. The wide embankment to provide sufficient space walk, with the local people to do morning and evening party. In the evening, be riotous with colour lights illuminate the area and create a flickering image, deserves to be called the Pearl of the orient.

豫园

Yu Garden

御花园是一个古典园林,在中国南方的风格与超过400年的历史。亭台楼阁,假山池塘大厅,展示最优秀的园林从南部风格出现在明清时期。40多个景观巧妙地分隔网墙,回廊曲折,和格子窗。

Imperial Garden is a classical garden, in the southern Chinese style with a history of over 400 years. Pavilions, terraces and open halls, rockery and pond hall, showing the best gardens from the southern style seen in the Ming and Qing dynasties. More than 40 landscape ingeniously separated net wall, winding corridors, and a lattice window.

人民广场

People's Square

人民广场已成为政治和文化中心,上海自1994,当它是重建。在和周围的广场是一个巨大的喷泉命名为光的黄浦河,10000平方米的草坪,六组浮雕,描绘上海的历史,上海新博物馆,办公室的市政府,一个地下购物广场,上海大剧院和上海展览中心

People's square has become a political and cultural center, Shanghai since 1994, when it was rebuilt. In and around the square is a large fountain named light of the Huangpu River, 10000 square metres of turf, six groups of relief, depicting the history of Shanghai, new Shanghai Museum, office of city hall, an underground shopping plaza, Shanghai Grand Theatre and the Shanghai Exhibition Center

东方明珠电视塔

The Oriental Pearl TV Tower

东方明珠电视塔高468米,亚洲第一,世界第三高塔。它面临外滩跨越黄浦河。当从外滩,塔和南浦和杨浦大桥创造一个生动形象的称为“双龙戏珠”。球体的顶部有一个直径45米和263米以上的地面。观察甲板上在该领域提供了一个全面的城市视角。旋转餐厅是在267米以上,浦东新区。舞蹈,钢琴酒吧和20卡拉OK室,在271米,也向公众开放。阁楼,其中位于350米,有一个观景台,会议室,和咖啡店。塔集广播技术与观光,餐饮,购物,娱乐,住宿。它已成为城市的象征,在上海主要旅游景点。

The Oriental Pearl TV Tower is 468 meters high, the first in Asia, the world's third tower. It faces the Bund across the Huangpu river. When in the Bund, the tower and the Nanpu and Yangpu bridge to create a vivid called "shuang ". The top of the globe and has a diameter of 45 metres and 263 metres above ground. The observation deck in the field provides a sweeping view of the city. Revolving restaurant is in 267 meters of above, Pudong New Area. Dance, piano bar and the 20 Cara OK room, at 271 meters, is also open to the public. The attic, which is located 350 metres, with a viewing platform, meeting room, and coffee shop. Tower set broadcasting technology and sightseeing, dining, shopping, entertainment, lodging. It has become the symbol of the city, a

major tourist attraction in Shanghai.

邮轮上的黄浦河

Cruise on Huangpu River

在黄浦,游客可以凝视无垠的摩天大楼,塔的纪念碑向人民英雄,著名的外白渡桥和黄浦公园的一个银行,和东方明珠电视塔,金茂大厦国际会议中心,和新崛起的浦东新区的其他。杨浦和南浦大桥横跨河。从河,游客也可以从废墟中的古代火炮掩体和工事在吴淞和壮观的长江流入大海。

In Huangpu, visitors can look mighty skyscrapers, tower of the monument to the people's heroes, famous Waibaidu Bridge and Huangpu park one of the bank, and the Oriental Pearl TV Tower, Jinmao Building International Conference Center, and the rise of new Pudong New Area on the other. Yangpu and Nanpu bridge across the river. From the river, visitors can also view the ruins of ancient artillery bunkers and fortifications in Wu Song and spectacular Yangtze River flows into the sea.

南京路

Nanjing Road

南京路东,被誉为“中国第一街”,已成为全天候步行街。商店和餐馆提供的特色产品和服务,使它成为一个理想的地方,集购物,餐饮,娱乐和观光旅游。

Nanjing Road East, known as the " China First Street ", has become the all-weather pedestrian street. Shops and restaurants to provide special products and services, making it an ideal place, shopping, dining, entertainment and sightseeing.

鲁迅公园

Lu Xun Park

博物馆和墓位于鲁迅公园。鲁迅是一个迫在眉睫的文人。博物馆的展品鲁迅的手稿,他的一些个人物品,文件,和照片。墓碑在墓鲁迅在书法vhio毛泽东和写着“鲁迅先生的陵墓。” Museum and the tomb is located in Lu Xun park. Lu Xun is an imminent writers. The museum's exhibits Lu Xun's manuscripts, some of his personal items, documents, and photographs. Gravestones in the tomb of Lu Xun at calligraphy vhio Mao Zedong and wrote: " Mr. Lu Xun 's tomb. "

孙中山故居

Sun Zhongshan's former residence

孙中山,中国民主革命的先行者,他的wilr宋庆龄,住在这座建筑从1918到1924。这是在居住地,孙中山先生的代表会面,中共培养的第一个合作关系,中国国民党和中国共产党。 Sun Zhongshan, the forerunner of Chinese democratic revolution, his wilr Song Qingling, lived in the building from 1918 to 1924. This is in residence, Mr. Sun Zhongshan met representatives of the Chinese culture, the first cooperation between the KMT and the Communist Party of China, chinese.

宋庆龄故居

Song Qingling's former residence

这是宋庆龄故居。名誉主席,中华人民共和国中国和寡妇的孙中山。她生活,工作和学习,在她生命的最后几年。

This is the former residence of Song Qingling. Honorary president, the people's Republic of China and the widow of Sun Zhongshan. Her life, work and study, in the last years of her life. 中国共产党的诞生地。

The birthplace of the Chinese Communist party.

1921年七月,第一次全国党代表大会举行了这个建筑。大会通过了党的纲领和决议,选举产生了中央委员会,并宣布成立中共。

In 1921 July, the first National Convention held in this building. The Congress passed the party's program and resolutions, elected the Central Committee, and declared the founding of cpc. 上海图书馆

Shanghai Library

新的上海图书馆,占地约80000平方米,拥有13000000册藏书和被认为是十大世界图书馆。图书馆采用open-stacks办法主张在西方,它允许为便于借阅书籍。

New library in Shanghai, covering an area of about 80000 square meters, has a collection of 13000000 books and is considered one of the top ten world library. The library using open-stacks approach advocated in the west, it allows for the easy to borrow books.

上海大剧院

Shanghai Grand Theater

位于人民广场西北角。上海大剧院占地70000蹲,米。它实际上是由三个影院。剧场可容纳演出的芭蕾舞歌剧,交响乐,室内乐现代戏剧,音乐剧。剧院还拥有全国最大的,全自动的舞台在亚洲。该剧场已成为一个象征的现代文化在上海。

People's Square is located in the northwest corner of. Shanghai Grand Theater occupies 70000 squat, M. It is actually composed of three cinema. The theater can accommodate performances of ballet opera, symphony, chamber music, modern drama, musicals. The theater also owns the largest, fully automatic stage in asia. The theater has become a symbol of modern culture in Shanghai.

多伦路

Duolun Road

文化名人街,位于多伦路及周边地区,是一个以纪念现代文化名人的商海,又是一个凝结的现代文化。这些中国人的文学巨人,如鲁迅,茅盾,郭沫若和叶圣陶居住和写在这里,使道路的一个重要特征,在中国现代文化史。此外,著名的gongfei咖啡馆。名人大厦,上海艺术剧团,与海尚酒力也显示累积的文化氛围的多伦路的今天。

Cultural celebrity street, located in Duolun Road and surrounding areas, is a memorial to the modern cultural celebrities of the sea, is a condensation of modern culture. The Chinese literary giants, such as Lu Xun, Mao Dun, Guo Moruo and Ye Shengtao lived and wrote here, making the road an important feature, in the history of modern Chinese culture. In addition, the famous gongfei cafe. Celebrity mansion, Shanghai Art Troupe, and the wine also display the accumulated cultural atmosphere of Duolun Road today.

篇三:上海之旅作文

上海之旅作文

上海之旅作文

——李昌昊

前一段时间,我去了上海,去了上海世博会、登东方明珠塔、夜游黄浦江看外滩等景观。给我留下了深刻的印象,而且让我流连忘返。

一、世博会

到了上海市,那里的天不很热,有着潮湿的空气。去了世博园。那里的人很多,每天都要超过50万人次。排队进了世博园,入园真是人山人海,为了防止拥挤踩踏事故,把排队的道弄得弯弯曲曲的,如果把它拉直就得一里地,我想。'成功'进入了世博园,看到的一切都使我感到愉快,在雾蒙蒙的天气中,中国馆等馆在天空中等着我呢,我忍不住大喊:世博园,我来了!!先去了中国馆,得知需要预约券,我就放弃了去中国馆,去了巴西馆,法国馆等,有的馆人非常多。但我也没退缩。在世博会懂得了很多,也大开了眼界,不仅仅是巨型婴儿带给我的新奇;不仅仅是视频给我带来的震撼;不仅仅是名花带给我的美丽。更多是我在从中得到的>勇气,学到了要刻苦,并且,学会了'生活'!

二、外滩

看了世博会后,我们就去了外滩,看望了哺育着上海的-------黄浦江,那气势,就像大海一样,那么宽!简直一眼望不到边,让人心旷神怡。我去过大海曾经为其浩大而折服,虽然黄浦江没有那么大,但后面有高楼大厦所点缀,显得比大海还美丽。在从中,我学到了谦虚。因为黄浦江用他那宽广的胸襟来哺育上海人,却从不骄傲,真让我佩服!

三、东方明珠塔

东方明珠塔是亚洲第一高,世界第三高的高塔,它高461.9米仅次于加拿大CNI电视塔及俄罗斯石澳斯坦塔。

进入了东方明珠塔的入口,进入了中间那个观光球,我们先到了90米的高度,又坐电梯上了284米的高度,我冲向那可以看到外面景观的玻璃,看着他们那我看到玻璃上写着到吉林长春有一千多千米的距离,还忍不住向那里看,希望能看到自己的家乡。

看到一个望远镜,投了一元钱,我看到了环球经贸中心以及各种各样大高楼大厦。看到如此美丽如此壮观的高楼大厦,我对妈妈说:'我以后要当一名楼房设计师,让我们的松原也有如此高的高楼大厦'妈妈笑了,说:'那你就得好好学习哦!'我看那些高楼,他们是那么自信那么洒脱地屹立在天地下,让我陷入了无限的憧憬中。铃……手机

铃声响了,我们应该看悬空的球了。所谓悬空的球,意思就是整个参观的地方都是玻璃做的,你就可以享受刺激的感觉。我妈妈不敢上,我说了一句:'胆小鬼!',就走进去了。刚进去,十分害怕,但我还是进去了,吓得我手都颤抖了。但以后就不害怕了。最终,妈妈也在我的带领之下向观望平台迈出了颤抖的一步。我和>我的妈妈都战胜了胆怯,得到了勇气。那玻璃可真清晰啊!清晰的我以为我悬在空中,自然就有些害怕了。铃……我爸得手机又响了,提示我们该下去了,我们恋恋不舍地走出了东方明珠塔。

在东方明珠塔上,我学会了自信,又学会了战胜胆怯的勇气,使我终生难忘。

四、坐船游黄浦江

终于可以坐船去看黄浦江了的美景了。去看大江时正好是>端午节。我们既可以看江又可以看夜上海。我们买了个粽子,去看美景。上海的黄浦江水流真快啊,那东方明珠直插云霄,在星空中对我顽皮的眨眼,还有环球经贸中心一会亮一会不亮,很有趣 !

船速很慢,可以尽情欣赏美景了,风们越来越大,把妈妈头发都吹起来了。我望着夜景想,我要是永远都能看到如此美妙的夜景!……我突然想到,只要好好学习,考上上海的大学,我一定可以!

五、结尾

我回到了家里。

我在稿纸上写道:'虽然我的旅游结束了,我的祈盼和向往的激动心情远远没有结束啊!同时,我也感悟了许多东西,例如:坚强、勇敢、努力……'

教师评语:怀着一种激动的心情写出了这篇感言,虽然还有许多不成熟,还有一些青涩……旅游的第一感官已深深的吸引了自己,暗暗下决心,努力,拼搏,采摘更美的风景,更美的未来。

篇四:英语导游词 外滩

The bund and environs

The bund is 1500-stretch along the Huangpu river, running from the Waibaidu bridge in the north to the Yan’an road in the south.

that the beginning of the 19 century, the area

was a mere shallow waterfront covered with reeds. As a resule of opium war in 1840s, the bund area became the site of some of the earlist foreign settlements after shanghai was opened as one of five “treaty ports” listed in the unequal Nanjing treaty imposed by foreign powers. Block after block of buildings were

thbuilt in the 20 century. They houses the

embassies, hotels , clubs, companies, agencies and banks. In1930s, it was described as the wall street in the far east for the large number of banks and financial institutions.

In 1990s,the bund area underwent a great physical transformation, followed by a renovation completed by 2010.the shanghai government also managed to highlight this area as a tourist attraction.

On the riverfront a promenade was raised to prevent the city from flooding and offer visitors a wide walkway for take photos and relaxing in front of the beautiful harbor. The promenade also sees locals doing morning exercises and lovers making good of the romantic evenings.

Though the physical change on the waterfront was great, the skylines of this area didn’t change. The municipal government renovated the old buildings, highlighting them as the best tourist attractions of shanghai. Known as “gallery of world architecture”, it means 23buildings in a line. They are in a variety of styles, ancient and modern, Chinese and foreign. When the night falls, all the lofty buildings along the bund, outlined with beautiful artistic lights, look like a giant crystal palace, presenting a special charm.

With offering the best scenic scenes of the city, the bund is also a traffic hub in the new network. The main streets running west-east

all start at the bund. The road running along the bund is also a vital link in the city’s new highway network and about half of the traffic east of the north-south elevated road uses the bund. Under the road is a vehicle tunnel constructed in 2010.

In the new century, the bund area is not confined to the former British concession but extends both southward and northward. It is evolving into one of the most popular urban resorts of shanghai. The history of the bund can be considered the epitome of the history of modern shanghai.

篇五:上海之旅

上海之旅

汤包、百叶、油面精 桂花糖藕、鸽蛋圆子、金瓜、酱包瓜、鸽牌龙虾片、松江四鳃鲈、邵万生南味食品生煎馒头 三鲜小馄饨 南翔小笼 油豆腐线粉汤 棒棒鸡 条头糕 海棠糕 薄荷糕 蟹壳黄 擂沙圆 排骨年糕

作文素材