作业帮 > 字数作文 > 教育资讯

蛋疼五侠第二季第三集

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 13:28:27 字数作文
蛋疼五侠第二季第三集字数作文

篇一:【BBC新福尔摩斯】第二季第三集台词整理【Sherlock】S02E03

Season 2 Episode 3 THE REICHENBACH FALL 莱辛巴赫瀑布

Doctor: Why today? 为什么今天来?

John Watson: Do you want to hear me say it? 你想听我说出来?

D – 18 months since our last appointment. 距你上次约诊已经过了一年半 J : You read the papers ? 你看报吧?

D : Sometimes. 有时看。

J : And you watch telly ? 你也看电视吧?

You know why I’m here. 你知道我为什么来。

I’m here because… 我来是因为??

D : What happened, John?

J : Sher…nm…

D : You need to get it out. 你得说出来。

J : My best friend…

Sherlock Holmes…

…is dead.

Man - Falls of The Reichenbach. Turner’s masterpiece. Thankfully

recovered.Owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes.

《莱辛巴赫瀑布》,特纳的杰作。幸得寻回,多亏绝世奇才夏洛克·福尔摩斯先生。

[Applause] A small token of our gratitude. 这份小礼物代表了我们的谢意。 Sherlock – Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons.

钻石袖扣。我的衬衫袖口全都有扣子了。

John – He means thank you.

Sherlock – Do I ?

John – Just say it.

Sherlock – Thank you.

John - Hang on. [taking photo]

Top banker - Back together with my family, after my terrifying ordeal. And we

have one person to thank for my deliverance, Sherlock Holmes.

在恐怖的劫难过后,终于能和家人团聚了。我要感谢这位帮我逃过一劫的人

——夏洛克·福尔摩斯。

【送小礼物】

Sherlock – Tie pin. I don’t wear ties. 领带夹。我从不戴领带。

Lestrade – Peter Ricoletti, NO. 1 on Interpol’s most wanted list since 1982.

PR,自1982年起就占据了国际刑警通缉名单榜首。

Well, we got him, and there’s one person we have to thank for

giving us the decisive leads. With all his customary diplomacy and

tact.

我们抓住了他,这必须感谢一位为我们提供了决定性线索的人,多亏了他惯用

的那些手腕和才智。

John – Sarcasm. 反话。

Sherlock – Yes. 可不是嘛。

Lestrade – We all chipped in. (这帽子)我们都有份出钱。

People – Put the hat on. Put the hat on.

– Yes, Sherlock, put it on.

John – Just get it over with. 凑合应付一下吧。

Sherlock – “Boffin”. “Boffin Sherlock Holmes”.

技术专家,技术专家夏洛克·福尔摩斯。(报纸标题)

John – Everybody gets one. 每人都得有一个。

Sherlock – One what? 一个啥?

John – Tabloid nickname. 一个小报绰号。

SuBo, Nasty Nick. 苏珊大妈,阴险尼克。(真人秀名人)

Don’t worry, I’ll probably get one soon. 也许很快我也会有一个。

Sherlock – Page five,column six, first sentence. Why is it always the hat

photograph?

第五页,第六栏,第一句。为什么非要登戴帽子的照片?!

John – “Bachelor John Watson”. 单身汉约翰·华生 (报纸标题)

Sherlock – What kind of hat is it? 这算什么帽子

John – “Bachelor”. What the hell are they implying? 单身汉!他们到底在暗示什么? Sherlock – Is it a cap? Why has it got two fronts? 这算帽子吗?为什么两边都有檐? John – It’s a deertalker. 这是猎鹿帽。

“Frequently seen in the company of bachelor John Watson”.

他身边通常有单身汉约翰·华生。(报纸内容)

Sherlock – Stalk deer with the hat. What are you going to do? Throw it?

用这帽子猎鹿? 怎么用?扔着玩?

John – “Confirmed bachelor John Waston”.

已证实约翰·华生是单身汉。(报纸内容)

Sherlock – A death frisbee! 猎杀飞盘

John – This is too much. We need to be more careful. 太过分了!我们得小心点了。 Sherlock – It’s got flaps. Ear flaps, it’s an ear hat, John.

这帽还有垂檐。遮耳垂檐,这是遮耳帽!

What do you mean “more careful”? 你说小心点是什么意思?

John – I mean, this isn’t a deerstalker now, it’s a Sherlock Holmes hat. I mean,

you’re not exactly a private detective any more. You’re this far from famous.

我是说,这已经不是猎鹿帽了,这是福尔摩斯帽了。就是说,你不再是个私家侦探

了。你就快成名人了。

Sherlock – It’ll pass. 会过去的。

John – It better pass. The press will turn, Sherlock, they always turn and they’ll

turn on you.

最好这样,媒体风向会变,他们总变来变去,会转过来针对你。

Sherlock – It really bothers you. 你真的这么在意

John – What?

Sherlock – What people say. 人们的看法。

John – Yes.

Sherlock – About me. I don’t understand. Why would it upset you?

是对我的看法,我不懂为什么你会心烦。

John – Just try to keep a low profile. Find youself a little case this week. Stay out

of the news.

你尽量保持低调就对了。这周找点小案子吧。别再上新闻。

[message sound]

John – That’s your phone. 你电话响了。

Sherlock – It keeps doing that. 一直响个没完。

John - So, did you just talk to him for a really long time?

那个,你跟他长谈过了吗?

Sherlock – Henry Fishguard never committed suicide. Bow Street runners

missed everything.亨利·费什加没有自杀,那些伦敦警探什么都没看出来。

John – Pressing case, is it? 这案子挺急的吧?

Sherlock – They’re all pressing until they’re solved. 没解决的案子都急。

[Tower of London]Guard – Put your key back please. Thank you.

请收好您的钥匙。谢谢。

[warning]

- Excuse me, Sir? Any metal objects, keys, mobile phones?

- You can go through.

CCTV viewer A – Fancy a cuppa then, mate? 要来杯茶吗,兄弟?

B – Yeah , why not?

[Bank of England] Banker - Gilts at seven. Dutch Telecoms in free-fall. Thank

you, Harvey.国债收益为七。荷兰电信暴跌。(英格兰银行)

[Pentonvill Prison] Officer A - What are you saying?

B - Refuse them all parole and bring back the rope?

Let’s begin. 拒绝所有假释申请并恢复死刑,开始吧。 (本顿维尔监狱)

[Tower of London]

[warning] This is an emergency. Please leave. 紧急情况,请离场。

Guard – Sir, I’m going to have to ask you to leave. 先生,我必须请您离开。

Donavan – Sir, there’s been a break-in. 长官,有非法入侵案件。

L – Not our division. 不在我们的职责范围。

D- You’ll want it.

[Bank of England]

[VAULT OPENING]

Banker – The vault. 金库!

L – Hacked into the Tower of bloody London’s security? How?

居然黑了伦敦塔安保系统?!怎么可能?!

[phone ring]

- Tell them we’re on our way!

D – There’s been another one, another break-in. Bank of England!又有一起非法入侵。是英格兰银行!

[Pentonvill Prison]

Guard – Sir! Security’s down, sir. It’s failing. 长官,安保系统坏了,失灵了。

L – What is it now? 现在什么情况?

D - Pentonvill Prison!本顿维尔监狱。

L – Oh, no! 不是吧!

[Tower of London]

Moriaty – No rush. 不用着急。

[message sound]

John – I’ll get it, shall I? 我来看。

Here. 给你。

Sherlock – Not now, I’m busy. 现在没空,忙。

John – Sherlock…

Sherlock – Not now. 忙。

John – He’s back. 他回来了。

[text] Come and play. Tower Hill. ——Jim Moriarty x. 来伦敦塔玩吧。

L – That glass is tougher than anything. 那玻璃比什么都坚硬。

Sherlock – Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond.

但比不上碳晶体。他用的是钻石。

[newspaper] QUESTIONS are being asked in parliament as to how the Tower of London, Pentonvill Prison and the Bank of England were all broken into at the same time by the same man – James Moriarty.

国会质疑为何伦敦塔、本顿维尔监狱、英格兰银行会同时遭到入侵,且罪犯为同一人——莫里亚蒂。

Master cirminal Moriarty taunted Holmes with his graffitied GET SHERLOCK at the scene of the crime. The crime is attracting huge attention internationally too.

犯罪首脑莫里亚蒂在罪案现场用“去找夏洛克”字样涂鸦讽刺福尔摩斯。该案件引起广泛国际关注。

John – Remember…

Sherlock – Yes.

John – Remember…

Sherlock – Yes.

John- Remember what they told you. Don’t try to be clever.

记住他们告诉你的话。别耍小聪明。

Sherlock – NO. 才不要。

John – Please, just keep it simple and brief. 拜托你简单明了好不好?

Sherlock – God forbid the star witness at the trial should come across intelligent.

难道上庭的明星证人就不能才智超群吗?

John – Intelligent, fine. Let’s give “smart-arse” a wide berth.

才智可以,你那天才欠揍性格就免了。

Sherlock – I’ll just be myself. 我该怎样还怎样。

John – Are you listening to me?

Reporter A– Today, outside the Old Bailey…就在今天,在贝利老街外??

B – This is the trial of the century… 这场审判是世纪??

C – The trial of Jame Moriarty… 对莫里亚蒂的审判??

B – James Moriarty, earlier today accused of… 莫里亚蒂今天早些时候被

指控??

C - …attempting to steal the Crown Jewels. 企图盗窃王冠权杖。

A – …at the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes..

在贝利老街我们将见到莱辛巴赫英雄夏洛克·福尔摩斯??

Moriarty – Would you mind slipping your hand into my pocket?

你介意把手伸到我口袋里吗?

Thanks.

[Crown Moriarty, please proceed to Court 10]

莫里亚蒂王冠偷窃案,请前往第10法庭。

Kitty – You’re him. 是你!

Sherlock – Wrong toilet. 进错厕所了你。

Kitty – I’m a big fan. 我是你的超级粉丝。

Sherlock – Evidently. 显而易见。

Kitty – I read your cases, follow them all. Sign my shirt, would you? 我读了你

那些案子,一直在追。在我衬衫上签个名好吗?

Sherlock – There are two types of fans. Catch me before I kill again, Type A. 我的粉丝分两种。有本事在下次谋杀前抓住我,这是第一种。

Kitty – What’s Type B?

Sherlock – Your bedroom’s just a taxi ride away. 搭个出租就到我家了。

Kitty – Guess which one I am ? 你猜我是哪种

Sherlock – Neither. 都不是。

Kitty – Really?

篇二:洛阳市西工区第二实验小学五五班日记集 第三集

洛阳市西工区第二实验小学五五班日记集

请你评价:

1.切题:文章如果紧扣题意,就将帽子涂上颜色

2.内容:如果内容完整,具体,详略得当, 自己的真

实感受,就将头发涂上颜色;

3.表达:如果语句通顺,用词准确,并有三处以上描

写生动的地方,就将上、衣手套涂上颜色;

4.结构:如果恰当地分段,行文层次分明,过渡自然

就将裤子涂上颜色;

5.创新:在切题的前提下,凡符合以下情况之一的请

将鞋涂上颜色。

1题目新 ○2选材新 ○

○3见解新 ○4表达新

○5结构新 ○6开头结尾

涂什么颜色,你做主。

快行动吧!

半夜惊魂

一天,爸爸、妈妈对我说:“你已经长

大了,要独自睡一个房间了。”“啊? 让我

一个人睡?”我有些犹豫。

到了晚上,我急急忙忙拉上窗帘,关上

灯,飞快地钻进被窝,用被子蒙住头。突然,

耳边传来一阵“嚓嚓”声,我脑海中立刻浮现出各种凶猛的妖魔鬼怪的形象,不会是鬼吧?这种猜测令我惊惶不安。

这时,我想起妈妈常对我说的一句话:“杨帆,世界上根本就没有鬼。”没有鬼? 啊? 那就是小偷了!

这时,又传来一阵“嚓嚓”声,我的心跳逐渐加快,脑子里浮现出小偷的模样:脸上围着黑纱巾,穿着一身黑衣服,一手拿着一把闪闪发光的大菜刀,一手拿着一把万能钥匙。外面静悄悄的,“嚓嚓”声继续响着,吓得我不禁哆嗦起来。我在心里不停地责怪老天爷:老天爷,你咋不保佑呀!我第一次自己睡觉,就让小偷跑到我家!

听了一会儿,我深吸几口气,鼓起勇气,蹑手蹑脚地

来到了阳台,顺便拿上了我的防身武器—双节棍。我循声

望去,原来是窗户没关好,露了一条小缝,风把窗帘吹了

起来。真是有惊无险,自己吓自己呀!

夜,静悄悄的,我躺在床上,终于进入了梦乡??

今天,我真是大开眼界

今天中午,我和妈妈来到新都汇购物广场。

一进购物广场,我就看见一群人围在一个小摊前,我连忙跑过去凑热闹。只见一个叔叔正在捏面人,他的摊位上插满了各种各样的面人:有可爱的kt猫、喜羊羊、美羊羊、扛着大刀的红脸关公、聪明机灵的孙悟空、笨拙的猪八戒、勇敢的铁臂阿童木??各个做得精美细致、惟妙惟肖。

我拿起一个天眼神牛形状的面人,左看右看,爱不释手。妈妈说:“要是你喜欢,就给你买一个吧!”我高兴地对叔叔说:“叔叔,给我捏一个天眼神牛吧!”“好!我现在就给你捏!”

叔叔先拿出两个黄色面团,把它们捏成圆形,再拿出其中最大的黄色面团,随后又拿出一个白色面团,搓好后,将白色面团压在黄色面团上,神牛的肚皮就搞定了。叔叔又把牛肚皮捏在牛身子上,神牛的轮廓便显现在我面前。这面团在叔叔手中怎么这么听话?真是技艺精湛呀!

叔叔又把较小的黄面团捏成牛头的形状,拿三角尺在牛头上杵了两个洞,大大的牛鼻子便做好了。接下来,叔叔用棕色的面捏成了牛的角,拿黑、白色面捏成了牛的眼睛,最后拿淡黄色的面捏成了牛腿,还用黑色的面捏了一双鞋呢!一只栩栩如生的天眼神牛便捏好了。它神气地张着大嘴,好像在说:“看我的神牛霹雳角!”前后不过几

分钟,叔叔就捏好了一只面人,真令人佩服!

今天我真是大开眼界。看来,这小小的面人里也

2009年 3月4日 星期三 作者:杨皓文

今天天气非常不好,西北风呼呼地吹着,寒风刺

骨,冻得人们不想出门。

走在路上总是能看见一群接着一群的小学生,

他们艰难地用尽浑身的力量挪动着沉重的脚步。个

个穿着那暖暖和和的棉袄和羽绒衣,尽管他们穿得一层接一层,但是他们还是不由自主地把小手插进了口袋。到了学校,学生就像来到了暖暖的海洋。

行人们也不例外。他们有的走着去上班,有的骑自行车上班,还有的是送孩子上学。 行人的呼吸冒出了大量的热哈气。到达了目的地,有些工作人员便一起涌到暖气边上,来取暖。有些用两双手使劲的撮着,一会,便把双手放在脸颊上,来安慰那已经被冻红的脸。

这种天气不仅仅是给人们带来不方便,而且也给动植物带来了不便。

按理说,三月上旬正是柳树重新发芽的时候,但这时,柳树却还是像冬天一样,光秃秃

就连我的小宠物

它可是最爱跑跑跳跳的。 “宝宝”,却紧紧地卧成一团,的呀,看来天气真是变了。

晚上,我梦见了一个晴朗的大晴天,我们在一起玩??

2009年3月4日 星期三 作者:赵雅菁

今天,天气可真冷!

清晨起来,从窗户向外望去,大雾弥漫,眼前是白茫茫的一片。立春这么长时间了,可怎么还是看不到春姑娘一丝一毫的踪影。

走在上学的路上,仍然有一阵阵刺骨的寒风吹来,吹到我的脸上就好像刀割了一般难受,一不留神又钻进我的脖子里,我禁不住打了个寒颤。四处看看,行人们也都穿着厚厚的衣服,戴着帽子、围巾、手套,缩着头,弓着腰,急匆匆赶路。

风刮了一整天,天阴了一整天。

傍晚,顽皮的风弟弟怎么好像不知道累似的,还在和我捉迷藏,一会儿跑过来,一会儿迅速消失得无影无踪;又仿佛是在跳着优美的舞蹈。我可高兴不起来,像一只可怜的小蜗牛一样,使劲地把头往衣服里缩,仿佛那里就是我温暖的家。

这时,“淅淅沥沥,淅淅沥沥。”一阵如缕如丝的春雨飘洒下来,落

到我的头发上,流到我的嘴里。不过,我的心里却有了

一些喜悦,为农民伯伯们的喜悦。俗话说:春雨贵如油。

干渴的小麦苗终于喝到甘甜的雨水了!

我感觉天好像不那么冷了,挺直了腰,蹦蹦跳跳地

回家了。

切题

内容

表达

结构

帽子 头发 上衣 裤子 大鞋帽子 头发 上衣 裤子

噢,讨厌的近视

2009年3月7日 星期六 作者:金格羽

篇三:关于第二季福尔摩斯之死的经典分析(剧透)

关于第二季福尔摩斯之死的经典分析(剧透)

——来源于网络

《福尔摩斯》第二季看完,很过瘾。结尾的第三集综合看不如第一集精彩,但留下的悬念和伏笔却更让人抓心。福尔摩斯是怎么假死的?莫里亚蒂真自杀了?其中玄机不少,我也试着来说说自己的看法。

事实:福尔摩斯假自杀

结尾一个镜头告诉我们,福尔摩斯没有死,他只是为了救华生等三个对他至关重要的人必须假死骗过杀手。(别跟我说什么腐啊腐啊,烦!)但他是怎样做到的呢? 线索1:剧集前半段福尔摩斯家里掉着个假人,这应该算是一种暗示。

线索2:福尔摩斯在准备和莫里亚蒂会面之前,对Molly说:我需要你。而Molly是法医,她可以帮助福尔摩斯做一个假人。

线索3:出于歉疚,或者像有的朋友分析,整个第三集都是福尔摩斯和他哥哥在做一个比莫里亚蒂策划得更大的局,把莫里亚蒂及其犯罪王国全部抓住。福尔摩斯的哥哥Mycroft也会帮助弟弟完成假死计划。

线索4:福尔摩斯在跳楼前对华生说:I'm a fake,这显然是有双关之意,暗示华生自己是假死。

线索5:福尔摩斯让华生站在一个特定位置,就是不让他能看到整个跳楼过程并能迅速接近他的“尸体”。

线索6:请注意看跳楼前后,福尔摩斯跳下来的地方附近停着一辆大货车,车后部是铁丝网围起来的,里面是很多垃圾袋,完全就是缓冲垫!!福尔摩斯就是跳到车里离开的。当然车是事先安排好的。回头我截图来。

线索7:福尔摩斯选择见莫里亚蒂的地方是医院!于是他跳楼之后“顺理成章”地出现

了很多医护人员,华生根本没机会好好检查尸体,只把到了脉搏。然后尸体就被迅速转移走。 线索8:撞到华生的骑车青年应该也是安排的,让华生反应迟钝,容易被福尔摩斯蒙混过关。

疑问:莫里亚蒂真死了?

如果莫里亚蒂真的死了,那么第三季就会让福尔摩斯失去一个最有力的对手,精彩程度恐怕会打折扣。有人认为他也是假死,但在观察力超凡的福尔摩斯面前开枪假自杀,莫里亚蒂不会那么傻。

可能性1:没自杀成 开枪射击头部其实不是非常有效的自杀方式,有过很多报道说这样自杀或者被击中都能活下来。

可能性2:存在两个莫里亚蒂 也许莫里亚蒂真的找了个演员来扮演他自己,甚至可以说服他在关键时候选择自杀。这当然是种很有些荒诞的设想,不过莫里亚蒂本来就是个疯子嘛。

可能性3:莫里亚蒂真的死了,但对抗并没哟结束,他已经安排下了一些东西,让将来

福尔摩斯面临危机——以免在他自杀后福尔摩斯没有去跳楼,破解了他的杀手困局。

目前对烧焦的姜饼人还有点不明白,其含义何在?

看完大家的讨论,我好像还是找不到Sherlock是通过何种方式逃生的。以下是我的想法,如果是之前计划好的,那么不存在巧合,也就是说他需要事先安排好周遭的一切。而在最后出现在sherlock墓前的只有华生和房东太太两个人,警官和Molly都没有去,这说明了不只是Molly,警官也参与在其中,但是矛盾的是,最后给出的杀手瞄准了警官的镜头下他正在为公事烦恼,表现的是一副不知情的样子,我不认为警官演技那么好,所以觉得挺纠结的,警官到底属于帮手还是局外人。另外,我觉得sherlock的死相很奇怪,他是身朝地跳的,并且给出了他下落过程的镜头,期间并没有转身,在当时的情况下他是做不到侧身着地的,所以我猜测他是在下落的过程中或者跳下去之前就已经替换了(或者是其他的方法,总之是已经逃脱了)。

还有一点搞不懂的就是小女孩尖叫却不说任何其他话的原因,按常理来说,人在当时的情况下应该会通过语言来表现自己的恐惧,所以我想不通M是如何做到这一点的,在让女孩看到sherlock时感到惊恐却有没有直接指认出他就是罪犯。

福尔摩斯假死已经不存在悬念,有人帮忙还有视角阻挡、大货车、躺地的姿势不同构成了完整的链。唯一的疑点是杀手们怎么确定福尔摩斯跳楼死了。杀手负责杀人同时还要关注一个人跳不跳楼这不合常理,所以肯定有另一个/组人专门监视着福尔摩斯,他们肯定看见了福尔摩斯是假死。

莫里亚蒂的死很值得一提:首先排除其是神经分裂的可能性要是疯子他做出什么事都是合理的。

以下是我的看法,莫里亚蒂从这集再次出现就已经是死人了,每集前面出现的案子都会和本集有联系,这集让福尔摩斯出名的案子很有可能都是莫里亚蒂策划的。一次次的失败使作为一个顾问的他失去了价值。必须要亲自动手并被整个社会关注绝对说明了他已经走投无路。而且他的代码最后被他自己证明是假的,所以福尔摩斯死不死他都逃不过能雇佣这么多杀手的、被耍的、顾客追杀,警方和情报部门肯定也不会放过他。所以他一开始就像是将死的巴赫来完成自己最后的作品。整集中威胁陪审团绑架大使子女看上去都是他的人做的其实是他的顾客们,在他展现了非常大的利用价值之后他才能再次调动这些势力。而在他死后监视他们的人放弃了杀三位人质的计划,可能是不想让事情扩大化。麦考夫在其中可能也发挥了作用,在莫里亚蒂死后对这些争夺代码的势力施压等手段。

总觉得莫里亚蒂是假死,但是更可能情况是他是一个组织的一员,作为英国区的代理,他作为炮灰被抛弃了,同时打击了福尔摩斯的公众影响力,可以使该组织暂时安全没必要在添加三条命案来吸引大家注意,所以在明知福尔摩斯没死的情况下还是放弃暗杀军医、房东和警长。其实这也符合莫里亚蒂的风格,解决了案子就放人质。。。

关于Molly的伏笔,我一开始就有想到,但是后来发现,Molly应该是在那时打电话给Jonn告诉他房东太太被枪击的时候用掉的。不然的话解释不通Sherlock还可以拜托谁帮他假冒医护人员说房东太太Hudson被枪击,显然是Molly自己或她拜托同事帮她的。当然啦,帮他制造假死也是有可能的。关于Moriarty的死,我认为可信度是很高的,一来是原著中就是Moriarty和Sherlock一起跳下了瀑布,最后Moriarty没有回来,只有Sherlock回来了,原著没有交代他是怎么回来的。我认为第四季为了弥补Moriarty的缺失,编剧再创造一个犯罪高手也不是不可能,毕竟开膛手杰克也是Sherlock那个时代的人物,而他最后连真实身份都没有被暴露,这是一个很好的题材。关于他哥哥帮他制造假死,很明显不可能。因为他在伦敦街头说过“现在真不是打亲情牌的好时机”,一方面可以理解为他不会接受哥哥的帮助的,另一方面也可以理解为他认为还不到时机去接受帮助。从整体来看,Sherlock和他哥哥那么敌对,而且他那么骄傲,在最后和Moriarty说出“但你知道我不是我哥哥。”这句话,我认为他不会求助于他哥哥。关于他的假死一说,你认为他是跳进了垃圾车再弄个假人我认为很接近了但是肯定遗漏了很重要的一些线索,就是当时在对面的楼上有一个杀手在瞄准Jonn准备随时杀死他,Sherlock肯定知道不管Jonn去哪都会有杀手跟着他们,所以他要冒的是在一个职业杀手的面前假自杀,仅仅是一个假人和垃圾车,你太低估职业杀手的眼力了吧。关于姜饼人,除了“I‘ll burn you”之外还真是遇到知识的盲点了。 童话故事探究:

姜饼的制作过程最后一步就是要烤焦,不烤焦吧水分全部蒸掉就不会好吃。这是应征莫教授回答福尔摩斯时说的I'll burn you, burn the heart out of you. ------------------------------- 我记得安徒生童话里就有一个姜饼人的故事:

从前,在我的柜台上有两个姜饼,一个的样子是男人,戴着帽子,另一个的样子是姑娘,没有戴帽子。她们的脸都在饼朝上的一面,另一面就完全不同了。大多数人性格上都有最好的一方面,他们总小心的把这一方面让人看。那个姜饼男人的左边,就是心所在的一边,嵌着一颗杏仁代表这颗心,但是那姜饼姑娘整个儿是蜜饼。他们是作为样品放在柜台上的,日子久了,她们就相爱起来;但是他们两个都没有把这种爱情向对方说出来,如果他们想有结果,他们是应该说出来的。

“他是一个男人,他应该先开口,”姜饼姑娘想;但是她觉得十分高兴——他断定她爱他,他也一定爱她。然而他的想法大胆的多,男人的想法总是这样的。他梦想他是一个真正的街上男孩儿,手里有四个真的铜板,买来了这位姜饼小姐,把她吃掉了。他们就这样在柜台上躺了一天又,一个星期又一个星期,直到他们变硬了,变干了;但是姑娘的想法变得甚至更加温柔和女儿气。‘唉,我能和他住在同一个柜台上,这对我来说就足够了,’她有一天说;这时候忽然‘啪’的一声,她断成两半。‘啊,’姜饼男人心里说,‘只要她知道我爱她,她就会晚断一会。’这就是他们的故事。

看完网友的评论和猜测,我也同意他们的观点就是福尔摩斯是假死,而且Moriarty也是假死。因为福尔摩斯在死之前找了Molly帮了一个忙,但是这个忙到结尾也没有说出来,估计就是为伪装他的死而埋的伏笔。

2013年7月23日

心年心月心日工作室

篇四:口语学习生活大爆炸第二季第三集

第三集

Fortress 堡垒 Bladder 救生圈

Afk 暂时离开(网络用语)away from Quest 寻求、探险 Fodder诱饵

A horde of 一群……

keyboard Cylinder 圆筒

Condensation浓缩 Conundrum 难题 Tautology重复用词

Hang of carcasm 挖苦的技巧 Crocodiles 鳄鱼 Newb新手

We are all set 万事具备 Let it rip 让他开始 Starch 淀粉

Percussive 冲击的 Bronze dagger 铜匕首 Priest 牧师

Don’t patronize me 别管我 Frack

What the frack 有没有搞错? Lotus莲花 Swamp 沼泽

Pajama bottoms 睡裤 Spill 溢出

Mediate disputes 调解矛盾

Chapter four Subsection two 第四章第二节

Mainframe 主机 Slot机位上 Squander 浪费

Plead guilty承认错误 Sanctum 圣地

Emphatic 予以强调的 Flank 翼侧 Juvenile 少年 Postulate 假定 Shore up 找回 Promiscuity 放荡

I will take the bullet 我主动献身 Mummy 木乃伊

A bunch of wussies一群衰人

Curl up a good book 捧起一本好书 Heuristic algorithms 启发式算法 Hokum 愚笨之事 Tavern 酒店

篇五:《绯闻女孩》第二季第三集学习笔记

《绯闻女孩》第二季第三集学习笔记

1.

It's not often you find a man who's intelligent, sophisticated, has an appreciation for golden-age Hollywood and is a gentleman to boot.

to boot: moreover; in addition to. Kristen's an amazing girl, and sexy to boot! sophisticated: having a refined knowledge of the ways of the world cultivated especially through wide experience,也就是说见过世面的,有阅历的。这是一个很容易被误译的单词,字典里给出的解释是“诡辩的, 久经世故的”,但其实这个单词可以是褒义词(如同在这句话的解释),也可以是贬义词,解释为deprived of native or original simplicity,即“老于世故”的,但后者出现的情况不是很多。

2.

- Clearly there's some sort of... blockage.

- Perhaps...

- No, Chuck.

- One more go-around, just to clear the pipes.

- You are not using Blair as sexual Drano.

Serena 去找Chuck, 正好碰见那个日本空姐,于是就聊起Chuck糜烂的sex life,只见Chuck一脸郁闷状,Serena恍然大悟,原来Chuck最近在sex方面是“屡败屡战,屡战屡败”。Chuck解释说是因为有些 blockage,他想到了找Blair来clear the pipes.

关键的地方来了。blockage本意是阻塞,你家的水管堵住了,就用blockage.而clear the pipe就是疏通管道。上文和下文是对应的,但这里用的是字面意思背后的metaphor. pipe, 可以用来指dick(omg, 希望没有人再用Dick这个英文名字了),而clear the pipe就是指you receive an orgasm from a girl; usually its when you haven't received sex in a while. 另外说一下,pipe这个单词除了指dick, 还可以用来指blow job, 来源据说是法语里一摸一样拼写的pipe, 读做"peep". (恩…这些单词都是当年看sex and the city学来的)

至于后面Serena叫Chuck不要把Blair当作是sexual Drano, 这里的Drano是一个排水管清洁剂的品牌,人家的作用就是用来clear the pipes的。

3.

-You like him. He likes you. So just call him.

-He stood me up, remember?

He stood me up: 放我鸽子,让我空等一场。后面Vanessa看见Catherine和Nate在一起,就质问Is that the reason you keep canceling on me? 这句话也可以表示放鸽子的意思。

另外stand up for sb.可以解释为support. 后面有一个场景,Dan在公园里遇到三个小妹妹,很老成的在评论Dan与Serena复合的事情,其中有个小姑娘说Your whole breakup? We're on your side. 这句We’re on your side意思是“我们站在你这一边”,和stand up for是一个意思。

4.

I got us a room at the Mercer. We can order in.

order in在这里是指点酒店的room service, 在房间里吃饭。日常生活中这个单词表示“叫外卖”。take out则是表示外带的意思,在快餐店里点餐,服务员会问你for here or to go, 或者for here or take-out? for here就是堂吃,to go或者take-out就是外带。而打包叫做wrap up,至于问服务员要打包的盒子,那就叫做doggy bag了。至于为什么要叫狗食袋,一种说法是最早美国人在餐厅吃剩下的东西,不好意思打包,怕别人觉得自己小气,于是就会问服务员要一个袋子,说是带回去给自己家的狗吃。久而久之,doggy bag就变成打包袋/盒的代名词了。

5.

-You know, and if we just start telling people...

- What? What could anybody possibly say that would change this? - You're right. I'm in.

不要小看I'm in这个短语,虽然简单,用处却很多。在这里表示“你是对的,就听你的吧”,在其他地方还可以表示“加入一个团队,加入一个活动”。比如你朋说周末组织一场篮球赛,你打算参加,你就可以说I'm in. 又比如你们谋划什么大行动,你大义凛然的说“算上我”,那也叫做I'm in.

6.

Oh, this is awesome! You guys totally belong together.

这句话出现在Marcus撞见Blair与Chuck接吻的场景里,原意是“你们两个真是绝配啊”,根据说话语气不同,表达的含义也不一样。这里肯定是贬义 “你们两个极品,真是太配了”,在其他场合也可以是出于真心的赞美“你们真是天造地设的一对”,相当于说You guys are a perfect match.

7.

-So when am I gonna get to see you again?

-Depends. Can I count on you not to cancel at the last second?

depends: 看情况吧

count on: 依靠,指望,也可以说rely on或者depend on. 它的否定句Don’t count on it也很常用,相当于“你别想了,别指望了,没戏了”。

8.

Duchess, it's me. He's bringing her. And for the record, whatever you're planning with Nate, my bedroom floor is off-limits.

for the record: 一种用法是“必须指出,让我提醒你”,就是这句话里的含义。另外一个用法就是按照它的字面解释“正式记录在案,有记录可查的”。还有一个词组也很常用,就是off the record, 解释为“秘密的,不被记录的”,比如警察要盘问线人套资料,他跟线人说

“你说的话不会纪录在案,不会被追究责任”,那么就可以说It’s off the record.

off-limits:禁止进入的,禁止接触的

9.

-Making sure you're okay. I tried calling, but-

-Oh, yeah. My phone died. Sorry.

手机没电:My phone died. 没电也可以说dead battery.

10.

- Uh, you still positive you don't want me tagging along?

- Yeah. No offense, Dad, but I think you, me and Serena--Things are awkward enough.

- Well, tt's not like I'd have to be a third wheel. I can bring a date.

positive相当于sure, tag along尾随,跟随

No offense: 无意冒犯。当你要说一些比较直接但又是事实的话(比如说对方很boring,或者很胖之类的),就会先说no offense——我无意冒犯,不过我们就事论事的说…… third wheel: 就是第三者啦

补充的文化背景知识:

-But someone could walk in. Dorota or...

-So? Didn't you see "Atonement"? That scene in the library when they're discovered?

-Mm. No. No, Blair. That's not you.

-It's not?

-You're a delicate little flower, Nothing like that tart, Keira Knightley.

这个出现在比较开头的部分,Marucs帮忙Blair准备party,Blair在客厅里挑逗他。其中提到的Atonement(赎罪),是Keira Knightley和James McAvoy一起主演的电影,

其中有个场景就是他们两人在家里的图书馆里发生sex,并且被女主人公的妹妹撞见,由此引发了后面的悲剧……anyway,个人认为Keira Knightley在这一段里穿绿色长裙的形象是非常stunning的。这部电影及它的原著,都很值得一看。

Ralph Lauren adores you.

发生在Cathrine带Nate去买衣服的那个场景。Ralph Lauren是衣服品牌,最著名的就是它的POLO衫了。Friends里的Rachel就在这个公司工作,其中有一集Ralph还亲自客串,和Rachel同搭一部电梯。

Relax. Nothing happened with Madame Butterfly.

Chuck找了一个日本空姐,当时管家还很嘲的说"Sir, the flight from tokyo has

landed." Madame Butterfly就是蝴蝶夫人,这位蝴蝶夫人在歌剧里就是一个日本人。

No, Nate. There are no "but"s. You lied to me, And you're sleeping with some Mrs. Robinson.

这段话是Vanessa说Nate的。这位Mrs.Robinson出自电影《毕业生》——已婚妇女Mrs.Robinson挑逗大学生Ben并与之发生关系。想来我也是因为这部电影而学会seduce这个单词的。

字数作文