英语翻译Mrs.Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck.中的twice不是两倍吗?为什么翻译出来就是一倍了?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/04 13:55:21
xPN@~_cQb!b -K ?+ƈ5XZ\ޅվžvW`23g|?R!|No:go'E=n E'5(Zdry-FU%K4U)6IicmEEJzYe=_J$+ߒM[[o:n,0c>eêЅۗp׏@A3L1^4dSK8cA6?ld%LT[5NIloHY. CH}6)\4GߡWDF$-s V :zGJEK}Kp{Eb^Ǧ_Ϳ#s?cW5-Lm#^`sr"&&o PpgQT" d0,=I8«'$&Fy}D'L8b+qDF_s?ʏK˸Iܩ.g?qiBRF
英语翻译Mrs.Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck.中的twice不是两倍吗?为什么翻译出来就是一倍了? 英语翻译Mr.and Mrs.Dursley,of number four,were pround to say that they perfectly normal,thank you very much. “So”snapped Mrs.Dursley.和“So” Mrs.Dursley snapped.在表达上有什么区别,为什么原著用前者? 英语翻译Mr.und Mrs.Dursley im Ligusterweg Nummer 4 waren stolz darauf,ganz und gar normal zu sein,sehr stolz sogar. 英语翻译Mrs Dursley gossip away happily as she wrestle a screaming Dudley into his high chair这是《哈利波特与魔法石》英文版中的一句话但完全看不懂 Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lipsWhat's the meaning ofpursed Mrs. Brown was eighty 英语翻译Mr.and Mrs.Dursley,of number four,Privet Drive,were proud to say that they were perfectly normal,thank you very much.这是这本书的第一句话.我想问下.这里的突然加了句“thank you very 查了下中文版本的《哈利 英语翻译1.The nerve of him 这句话的前后文:Mr Dursley was enraged to see that a couple of them weren't young at all;why,that man had to be older than he was,and wearing an emerald-green cloak!THE NERVE OF HIM 2.a huddle of these weirdos w 这句话里面的or有什么意义吗?Mr.Dursley was the direct or of a firm called Grunnings,which made drills.如果要说Dursley是一个公司的领导的话为什么要加上or这点我就是不懂 哈利波特的第一句话是什么意思?Mr.and Mrs.Dursley,of number four,Privet Drive,were proud to say that they were perfectly normal,thank you very much.thank you very much. when Mrs Brown was yong she could Mrs Mrs. mrs. mrs mrs mrs.