帮我看一下这个句子当中as的用法.Experts see a movement toward the use of mobile technology in education,though they say it is in its infancy as professors try to come up with useful applications 这句里as是怎么用的?引导便随状
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 22:58:08
xRMn@ XA&d-I١*
Ȥ`!BRE6B
2f+9,e, \ tURa7^_`\s*I2韣JAc:?bufK"1u4iFxGV*kI,FJiơDPJbbR$TU&wn}H!ǖ43jFԬ\YgT@zꩃc2GկnO.e?/"
_ӻYr*n!i0"! l1,7NX[<&_cfkInDE=:z2-i
x(2ˬh9}VgIzK"SO?]m k?ӗLw83¡v);3D0
帮我看一下这个句子当中as的用法.Experts see a movement toward the use of mobile technology in education,though they say it is in its infancy as professors try to come up with useful applications 这句里as是怎么用的?引导便随状
帮我分析一下这个英语句子it would mean a every rough ride as the boat went from island picking up your friends and classmates and ,because.那个classmates后面的and什么意思啊,没看到过这种用法诶.顺便翻译下谢谢啦
麻烦帮我分析一下这个句子的语法结构This is as good an example as the other is.这个句子是什么语法结构呢?
Only recently have they come to think of it as something look through请帮我翻译一下句子意思,还有句子的语法用法,
请帮我看一下这个句子是否有语法错误.She behaves as if she ( were) a child.were是不是应该改为was?如果不是.请说明理由.
帮我分析一下这个英文的句子结构?For Chinese,this is the Year of the Pig.So this is probably as good a time as any to talk about the different kinds of production systems for raising pigs.as good a time as any是个固定或习惯用法
帮我总结一下,as .as you can as.as possible 用法
There's another as you look right in my eyes帮我解析一下这个句子好吗,翻译是不是看着我的眼睛.然后就什么另一个你,看不懂了
帮我总结下 as 的用法..Finally I will offer some advice as to how you can make this producta success in your market.请给我讲讲以下几点:1.帮我分析下这个句子结构吧,...2.帮我整理下AS用发.其中这里的AS用法是...
帮我总结下 as 的用法..Finally I will offer some advice as to how you can make this producta success in your market.请给我讲讲以下几点:1.帮我分析下这个句子结构吧,...2.帮我整理下AS用发.其中这里的AS用法是...
请高人帮我看一下我这个句子的语法对吗?Hong Kong students are very busy at school
帮我总结一下类似与be referred to as的英语固定搭配及用法
帮我看一下这个标签 上面的韩国字
求文学水平高的人帮我修饰一下这个句子,让其更具文采.是在一本英语小说里看到的,直译过来就是“监狱当中还有监狱,一层皮里面还有一层皮.你永远也无法通过看一个人的眼睛了解一个人.
John plays football as well as,if not better than ,David.翻译一下这个句子.还有as well as 在这里的用法.
英语翻译请帮我翻译一下这个完整的句子 ,
这个句子的成分帮我划分一下
英语翻译比如说 “在美国的生活和以前的的很不同”,翻一下这个句子教教我用法就行~这个“以前的生活”可不可以用d'habitude?顺便帮我翻译下 as following...比如 我的原因有以下意见.I have seve