True love never runs smooth!这句话是日剧《恋爱世纪》里的一个句子 请那位达人帮我翻译一下 别人有的说 真爱永恒 真爱从来不是能够很平稳的去经营她 真爱的道路从无坦途 这几种翻译 大家
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/20 22:55:24
xS[n@/ &qJ)F&325N(Mi<[pQ+YƾyH侚ɑr"|"Dͦ2$RQwmѥU;K̸
-bTxjBOCB;pVy
qw/WsEAsraV9У$^Im'J9?As!
̀e^q +?G{"<nX@vwS5 ]a5k,?!`ub{k\]>O맧R"C6Q]N{HfT2NIZ-62BU``ϫL^2z!6
LpgP&ϔŁ(hwo>w;+S`-Nd,[!*4(97>4[4"MᴆTi7 q
True Love Never Runs
the course of true love never runs smoothly
true love never
true love never say
True love never comes easily!
True Love never dies有语法错误么
course of true love never move smooth
True love never comes 不懂英语.
love runs
True love doesn't have a happy ending,because true love never ends.
true love never goes smooth 请问这句要怎么翻译
The course of true love never did run smooth.
The course of true love never does run 如题
The course of true love never did run smooth?
TO YOURS,True love never grows old 如题
True love never gets old是什么呢意思
The course of true love never did run smooth
Is hthe course of true love never did run smooth?