英语翻译这好像是一首中文诗的英译版North country scene:A hundred leagues locked in ice,A thousand leagues of whirling snow.Both sides of the Great Wall One single white immensity.The Yellow River's swift current Is stilled from end to
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/21 04:11:57
xT[OG+JD*TڪA8w2c
BSژ[1I+LgvfwZ)
};;9g)}s3QkRخ{1E-FYQɧJl8!GrYv^,#i3O`z`h;uh ʊ
'INDO(3w9SS
GN'⺬~p@LH8'Tt\Lp6,3·e?2">+tw$1ĈOߙPxLeʘ(i י4] x4&,m'o`Q|6t=XD\R1"icaৄĄd00ppO[fO889i9D('`+kþw`;Y(I#ɅD8\l)Oe>$.pvlY0)z
H'!~Bq4zQy?vR9C PK`!4oL?-s)hL0c#JQn3fCP^H2)0O
ɉ|:_K3JG_k>Ceo4͓FD
I`f0cv5Xzg0خJUsz EՓ~swkZuXWUgsQiM-YFNRa]F循ܶ\=j̈́kի&C}U+fG_mPN'\53,^Wam?[e.Vt[]9jp[X
,BTk[-;uءZ賦jRjW֕W|i]\-8l{%Yg-+(76Qֆz]QWm+8zͬ@L^Be?:҆X3/ROUoSCBQ;LPoXnB1_^VՊi3KxzPr+ؽo)~
英语翻译好像是一首新年歌曲,英文名字没注意,就看到了中文的,是女的唱的,节奏比较舒缓,好像是爵士的.
英语翻译请翻译成中文的意思这是一个乐队的名字,好像是德语
英语翻译这好像是一首中文诗的英译版North country scene:A hundred leagues locked in ice,A thousand leagues of whirling snow.Both sides of the Great Wall One single white immensity.The Yellow River's swift current Is stilled from end to
英语翻译好像是苏教版的.
英语翻译好像是骂人的,
英语翻译好难翻译啊~感觉像是一首英文诗
求 一首英文歌名 译成中文好像叫 那天你走了好像是女的唱的
我听过一首英文歌,里面的歌词翻译成中文好像是:我有一辆破旧的自行车
英语翻译这好像是西班牙文。
英语翻译好像是一句谚语
英语翻译大哥 你的中文解释 也太水了吧 好像是翻译网站 弄得
高潮好像是:“ 动快(是英文)诶哦诶哦,动快 诶哦诶哦”是什么歌好像是一首中文歌男生唱的,13年快男唱过,不记得几强了
英语翻译歌手好像是加拿大的...
英语翻译客家话:好像是表扬的意思
英语翻译好像是一首诗来的1
英语翻译好像是骂人的吧!
英语翻译好像是某首歌的歌词
英语翻译好像是 斯卡莲 的读音