watch your head 还是 mind your head我在上海地铁的电梯上经常会看到“mind your head”的标牌,我觉得是“小心碰头”的意思.但是我觉得用“mind your head”很不恰当,好像是在意你的头.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 03:42:16
xUKOQ+WWݴi7M.G#qd5TEG+**v_}/\`mӄ{;ΙѹyYL
iED.Gs6
&oijX\]Wr[qȲh%Z=fsoXF2Kg$irY8&[`EMjp# 5V%)\]q4$Rj +DqF'WgW;<765%=bWRݽ^pحzꭆ&6 y^+H iz0
ѵV=݁v'Z=/WHWT/l.+N.xd#VxvHF2 PSQZT}ZA@EʼT-tL3%^i=="G}w~a)=\
u'^N3rUǵ,%ijfzIܷrTM@jli%L!-ZHZ4ƺB$ 2?V-_u.TFl@ͮg0994֞Q4"*zsa~) m
C{-f_?=N9shnqbgBoVŇѪgͅ1mР$mW sCo|!8!" ucH;=$ZB뀮!1f 6zNh$&ݳz?FjpJʠtظ6ĀڊIz*x Ji~os`LAr\3Weul&T3ѯ-s^yǣ (7@k)qG
Raise your head higher.对还是Raise your head.为什么?
watch your head 还是 mind your head我在上海地铁的电梯上经常会看到“mind your head”的标牌,我觉得是“小心碰头”的意思.但是我觉得用“mind your head”很不恰当,好像是在意你的头.
英语翻译是“The light is over your head”还是“The light is above your head.
watch your
watch your
hold your head up
Hold your head high!
keep your head down
Keep Your Head 歌词
put on your head
put your head back
get inside your head
keep your head down
mind your head
------(抬起)your head
off with your head
shake your head
in your head