this means the ability to face the facts as they are regardless of what one has previously thought.as引导出方式壮语从句,那as they are应该怎么翻译?翻译成像他们一样?为什么要用现在完成时previously是原来地.并不符

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/08 09:24:42
xQn@3 8:NiCL)M (5`;WFiTfgJ+,ed"3i9/^THH*#+ 퓷)I%LR7ܡAJJ :`sV&\Mz 0ͻgm {ȴu*v+҄IsMRcItP=XcPalhYo, =]d+AhVȀZ.aKQѺtyK]߸gyBd