一句西班牙语求语法分析se desperto a las 6 en punto.despertar不是自复动词,为什么前面要用se?主语是ella为什么不用ella

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 18:26:27
xQNP~@;W n#PM\^XPK Ai! +AƝqs;s9g=CD\vAwR'zQ54iC3t)R^5I+Hvak3v"Hbwx8pL,gu moZ>.@@mQR֋eQ-ڂp}}Rͬtkh)#*mL;oiT%ZNfHP\(<@3%D5ԭrOL(YCW 4keֲfE"C)j֝Dy^xy1`U93+I0ZܚS|t>Sin7cv9{@K-c? iuhxtFFu66ZJ5Y0L]KA|V!:>
一句西班牙语求语法分析se desperto a las 6 en punto.despertar不是自复动词,为什么前面要用se?主语是ella为什么不用ella 一句西班牙语求分析语法Cuando se saludaban y se abrazaban,los recien llegados se excusaron de su retraso.动词saludar和abrazar不是自复动词,为什么之前要用se?用les可以吗? 解释一句西班牙语Eres una bonita gota.iel bonito cerdo se presenta pronto!Te apoyo. 翻译一句西班牙语谢谢La Más Bella Señorita 西班牙语字母歌最后一句--Ya se cantar el Ya me se el A-B-C,Ahora canta tu tambien 英语翻译求英语名言一句,一定要有中文翻译和语法分析,急用, “no se kien 西班牙语? 一句西班牙语谢谢!Yo creo que por lo menos no baja:se mantiene.Y es que con el fútbol no hay quien pueda! 关于西班牙语语法现西第二册第六课中的一句:se vino abajo el muro.vino是哪个动词的变位啊 英语名言一句,包括中文翻译和语法分析 一句英国谚语及其语法分析!万谢~ 一句西班牙语谢谢!翻译! 两句西班牙语求分析语法1.El primero y el segundo plato se sirven uno tras otro.为什么要用se?而不用les?2.No me va mal.可不可以改成No va mal a mi? 一句西班牙语语法分析me parecio un buen ejercicio que nos convenia.1.这句话中“que”可以省略吗?2.nos convenia ,为什么要用过去未完成时? 一小段西班牙语求翻译! 一句西班牙语求翻译 怎样让她感受到我的关心?gracias 求翻译一句西班牙语:A esa mujer le gusta rodearse de comodidades. 西班牙语的 no se que hare