英文语法修改请帮我修改下以下2段的语法,能改多少就该多少Teachers often play a significant role in the field of education.Their interaction with the students directly influences the children’s attempt to learn as well as thei

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/10 00:27:40
xVAE+uSfYx=T.N{ZPP)z3#"ew?UMl ~{Wu^7?}uᯗ\<;| =v~gsG姿.&XQ G-J\ edWhi̠(Yx2ω8?oΛ [Ktiy킎Cc70SX{1Ƒ_pzX^ԁqI%A ]ˌLtfI/#-9TǡW \e$Ldc @ eE"UD]7tD8fPug-eda ?05p-=H%kv$@;$Й+|w͆'Tj*8#6@N>ƌ.PՙQ]:%k}ۂ&YӶN;*hG!Իj@/ZG8;:~CH잃#lZDdSm} 3\rMJ4 Cl/UA!,h*uS)KCzP]n煲'@lC\»(ap]MyCEu3)tK^UšB۵3kds*m)(f'K,Ƌ(0M%DsC}.;i}s o SLdw]ޗ`n②?Tan'z+Q.hg^ÒU|7V+bS%,ejj¬^ؔ8 {X:,>Ur p OCG6W5u#d AaRHf-֨'KS~1leFVDB8kqd1x TV+&+>d&in[fIv%N$o봻`6pv@t$@iv0oGWp߂bO1Vu2s .fi5|#A!^`}NاI vؿFx#VysX7G#UXo7_><V'5ް
英文语法修改请帮我修改下以下2段的语法,能改多少就该多少Teachers often play a significant role in the field of education.Their interaction with the students directly influences the children’s attempt to learn as well as thei 可以帮我修改以下这两题我写的英文句子语法吗 > 请会英文的帮我修改我的句子语法 紧急> 请会英文的帮我修改我的句子语法 正在做一个 幼保的 assignment - profile以下是我写的 introduction请帮我修改 我写的introduction 语法如有不顺畅或奇怪的地方的话 请帮帮我适当地帮我删减或增加 请会英文的帮我修改我的句子语法 谢谢喔 拜托了 紧急 part 2 给100分请帮我修改 我写的文章句子 可以适当地帮我删减或增加句子 让我写的这篇文更通顺拜托了 以下 这是我回答的问题 in the D 英语翻译准确的意思 语法有误可以帮我修改 谁能帮我的英语论文修改下语法啊 求英语高手修改英语作文帮我修改下语法方面的错误,不方便直接发这上面,有愿意修改的同学麻烦留邮箱交流, 请帮我看看和修改语法我写的小文章 和删减不必要的句子 >< 非常紧急请帮我看看和修改语法我写的小文章 >< 非常紧急以下是我写的essay 第一段是introduction第二段是 body paragraph #1 请帮我看看 请帮我看看和修改语法我写的小文章 和删减不必要的句子 >< 非常紧急请帮我看看和修改语法我写的小文章 >< 非常紧急以下是我写的essay 第一段是introduction第二段是 body paragraph #1 请帮我看看 求帮我修改哈这篇文章的语法,高手留个邮箱我发给你. 想找个人帮我修改英文我有篇英语论文,但是语法错误比较多,想请人帮我改下,不需要翻译,就是看看哪有错误改改就行,只是语法问题,有意向的可以私信我, 请帮我修改下病句 谁能帮我的英语论文修改下语法啊,老师说我中式英语严重, what is had better?我不会这个用到那?今天上课一塌糊涂 555~那个好心人帮我下YOU HAD BETTER NOT SPEAK ENGLISH VERY ERLL 谢谢帮我修改下 我语法不好 不知道英文的语法 有什么注意的 请帮我改一下我的句子语法 附上我的中文翻译 希望可以帮我修改的通顺 谢谢请帮我改一下我的英语句子语法 附上我的中文翻译 若有不通顺 奇怪的地方 希望可以帮我修改的通顺 谢谢拜托 那位高手可以帮我修改一下这段英文,这是我自己写的,只要修改语法和病句就行了,改得好我会追加分数的!When we speak of Dunhuang,I think many people must look forward to going there.This historical city is not only 翻译语法有错误,帮我修改下 i am sorry for any inconvenience that bring to you.