英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:RESULTSTest of the Measurement ModelDue to the limited degree of prior testing of the variables used in the model,steps were taken to purify the construct measurements and improve reliability and va

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 15:20:19
xZ[o+7 Kk vNqAhremC*>Q(R$*nѵEʱlQH]>/;3咺؎&H99s.9ߙ_J?;QoyH[H%WJ|_/_vw-,ڥۊOEn%e%yLaѰ-vQ%ʽЊ(֫{5}w7h,a$̣E=P"V XDQ]CctDQh~7Qr4_!logD%uW;U/]:Lbw(]1틆#_{5U:1=H[TOB> /u%UE E T m"oD¡>0:|1/*LS3x9 ;eN(oLr#*xS 77n~1v\LB_$[!3455컫(E9hK+拈Kx;/{ڮ^aV/LPX.~vyqk3@[c/MDjS4hv1 ehF!vPI U+ ^cEBc X"fz/$['4D'v{E(ju<(B Т"b]t[Gkf8R$IE8:A-Ah' A܇cHe_T^é), _WP ]f$fZi)ºcA tEў uZnnp5% z$i/)/@vaaxtŴ3H|@ɨ SdrkQa-BN/ ͹~4OY4K <F_O1ÖJZ]yZ,gb|!wՋԋi#5f:8x&͟!UOLcpHUsՕ">ʫLG 0l1&w>إWa{6KŬ$ixZiXWIE/CqrВ_Ш]+sB^zZM&yf  q8o=1*:|L[^`j2c酢_FfMЏVxq?1&SoLD W ݬykek3|~S=P[K-HQ"%e[}@xJ~1'չAg6`m_MWLTn6+^m䨵OXjbTB,#Dhc&3yn̴jʽII/ O)#8>bLxY'#t~ #UFmoHEl'|{^xR]90s|!Fvڞ 7[5 ՅEG5ޘ9f-w.@G$!tuzUyV<ӧTRGDdQxy1\ez8;ᡝ%1fbjGAnʣbKT*ROI⧭cXp2a^ynd(huH!H;q; ks<3C)2Fvژ^f?ARG4 0ZsbXxf[@d"? /(ؚ< ]+l1vV͕&LHI7 z^ɢWFiu8^o⩗BHM,(uRiz1-%JvC_}p\aVڡGT_S#R'ͦN򩱜qBi {׈5^MAV̬Mp13uMbGnmK!u<|m9A;qk cEjg3'bmhn[YRYxB4xqdj҉6M/Ki:5і(>CRA!}%7De+^쿦Huw);) 8eg.ruCFBt߯-#MS'ZBg/QS};34Vx(K1]"n^tF>@q<Um8Dȳ:_|mnC%!ᴃF:үk5hBpԫcDGbO8ȩN>,vst&&eẦLmH֜[}^>C{ol?tV?^/[{c{]g>w޻j/{/[ykxbًw/v^<}__g_Ѩ ޮa_؜3r欆>z)g3Q;"N)ꎏIG#g\$eza쫿|N(/3RMMlgh%VRd^ukw M9 -l!ǭࡃ%iͻF_#aqH}HP}^yY8/ o֍10;+
英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:RESULTSTest of the Measurement ModelDue to the limited degree of prior testing of the variables used in the model,steps were taken to purify the construct measurements and improve reliability and va 英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:Test of the Structural ModelAfter determining that the proposed model obtained convergent and discriminant validity based on the data,the structural model presented in Figure 1 was tested.As shown i 英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:Implications for ManagersA major finding of potential interest to managers is that,via preannouncements,firms can “strategically foretell” their future plans and recruit support for them from su 英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:DISCUSSION OF IMPLICATIONS AND LIMITATIONSImplications for TheoryOne goal of this study was to follow up on our previous finding (see Calantone and Schatzel 2000) that a firm’s desire to build com 麻烦帮忙翻译这一小段文章,英翻中!请勿使用翻译软体!文章如下:Knowledge TaxonomiesConcepts can be viewed as the building blocks of knowledge and expertise. We each use our own internal definitions of concepts to make sense of 高分悬赏!麻烦请帮忙翻译这一小段文章!(英翻中)请勿使用翻译软体! 文章如下:Second, firms with greater levels of competitive equity influence industry standards, and their products often serve as product class standar 英语翻译请勿使用翻译软体!文章如下:An important concept that underlies taxonomies is the notion of inheritance.Each node is a subgroup of the node above it,which means that all of the properties of the higher-level node are automatic 英语翻译“If Earth's future is not taken into account,humankind could very well destroy the planet.”一篇讲环保的文章请勿使用翻译机器. 英语翻译我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 ( 禁止使用翻译软体)我在国外读书 我们老师要我们写一篇文章 what is the point of volunteering?希望高手可以把我以下的翻通顺一点的英文以下为什 英语翻译我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 ( 禁止使用翻译软体)我在国外读书 我们老师要我们写一篇文章 what is the point of volunteering?希望高手可以把我以下的翻通顺一点的英文以下为什 英语翻译已下这篇文章请帮我翻译成英文:请勿使用任何翻译软体~我看得出来请帮我翻成尽量简单易懂的英文句子 以下这部电影探讨记忆与人的灵魂之间的关系,人的记忆是每天所做的事情 英语翻译已下这篇文章请帮我翻译成英文:请勿使用任何翻译软体~我看得出来请帮我翻成尽量简单易懂的英文句子 以下”我认为,sartre的想法并不是认为世界是荒谬的而是因为人的介入才使 英语翻译请勿用翻译软件! 英语翻译请勿用翻译工具, 英语翻译1、请勿使用翻译软件2、尽量正式,书面化,勿口语化 英语翻译请翻译以上文章为中文,请勿机翻,择优录用. 英语翻译请勿使用在线翻译或是机器直译 英语翻译请勿有翻译软件复制黏贴