英语翻译就讲个老王的故事 可不可以用“Old Wang”,想能表达的亲切些或者直接翻译成“Lao Wang”可以么 觉得亲切些 感觉到有中国的味道在里面

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 15:06:15
英语翻译就讲个老王的故事 可不可以用“Old Wang”,想能表达的亲切些或者直接翻译成“Lao Wang”可以么 觉得亲切些 感觉到有中国的味道在里面
xݑ]J@(>|&SbUIAl"q/d o+/̅ UtUXsT6 _@,|7-H,]u7oM#@ɨͥ0WYH!q8;7>V[YBL%aݷVrECv 1g^F^Ѿ,F!,~b(*{L.aP4.0٣!J>Ǽ#65<ЄDa~c _Мڐ`,z P3]eB

英语翻译就讲个老王的故事 可不可以用“Old Wang”,想能表达的亲切些或者直接翻译成“Lao Wang”可以么 觉得亲切些 感觉到有中国的味道在里面
英语翻译
就讲个老王的故事 可不可以用“Old Wang”,想能表达的亲切些
或者直接翻译成“Lao Wang”可以么 觉得亲切些 感觉到有中国的味道在里面

英语翻译就讲个老王的故事 可不可以用“Old Wang”,想能表达的亲切些或者直接翻译成“Lao Wang”可以么 觉得亲切些 感觉到有中国的味道在里面
Mr.Wang
并不一定什么都要直译哈
根据语境,语气调侃一点就可以翻译成我们的老张老王了