的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 19:35:24
的翻译
x]SRP~@~_ڧo}:IcA@0jQHSs'kv}[{=.8J&'_DMڽq#d=={G'_J>DONIEO&Iܴҫ'+r"V]AfY @۷ T:jECR.tsOX9~" ޭPV4eۥTA)aNA"Y62YZodeB棚qc?EEW/sʩaA5=uq &~+K:jjE&la6NedwQs6HVn[0qh:-me}ηf>:3536K8͞Qx c6s┮N32@- 30gd7Wː (2} PȚس7K5.VQ֝]K`Ta16 7!V'WC U0Wym

的翻译
的翻译

的翻译
《韩非子·外储说左上》:“曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:‘女还,顾反为女杀彘.’妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:‘特与婴儿戏耳.’曾子曰:‘婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也.’遂烹彘也.”
释译:曾参的妻子要到市上去,他的儿子跟着她啼哭,孩子的母亲说:“你(“女”通“汝”)回去,等我回来,杀猪(彘音zhi,大猪)给你吃.”曾妻从市上回来后,曾参就要抓猪来杀.他妻子阻止说:“刚才只不过是哄孩子罢了.”曾参说:“小孩是不能哄骗的,小孩无知,是向父母学的,听父母教导的,现在你骗他,这是在教孩子骗人.母亲骗孩子,孩子以后就不信任母亲了,这不是教育孩子的方法.”于是真的把猪杀了煮着(给孩子)吃.
后用以表示教子不欺.