英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/21 11:51:39
英语翻译
xUrF \oI> J~`` H IBGt3,qv9U.t>}py}%+i/8q=I 0IaÑE.3M[ٶdg&cI჌x!麞IuS:B}n -vKVl`΁bpo$Qf"|wC- 9#z&4tؐpLv=ց)<Z,+5LM&b&gXݜdcs4m N55 ZLWkXI`ZqdoQ6xg]^ΙXL5aEkCNO;v}]|*\vq`c'Eگjہu ~ΨCWɢ~'Io,Dh`lr>#zel 'i7pi% y.{u挴lСýPq0]?S Ý60,m*-oH%_NR]n!6Bؖ!i>-B.2Ym2@qk#5<- |R7Gh xx˽j2H! 9 s>囍@J{λbd,bI =&wՐAdt,jՅFUѷ!; 1&8#E<:+2ҰCBk]3P|h24z;14ʶB2D>ل>T?# KGc7L"2 Kg*!9huQ}ߣ&2fџF7E$U=ՈJ'8vǏ4+&94P)%Ky*+'M4IЇrZc辦D0bL}K*H|)~DfɶV 遰 d!ҭ0(~ b= N( 5+-7i}Aih3-r(F?0uENfs|tH:>8; GV1ɣ ATM"X%էc%EY<ѺEש McꗌK:9N,V<#CƆ]O,

英语翻译
英语翻译

英语翻译
庄周忿然作色曰“周昨来,有中道而呼.周顾视,车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也.君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”
典故注释:
贷――借贷.
诺――答应的声音.好、可以的意思.
哉――文言语助词.呢、吗的意思.
激――引导.
邑金―封地上所得到的财产收入.
肆――卖东西的铺子、商店.
翻译 庄周家贫,所以到监河侯那里借粮米.监河候说:“可以,我将要收到封地的税金,借给你三百金可以吗?”庄周忿然作色说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼.我问它说:‘鲫鱼,来,你是做什么的呢?回答说:‘我,东海的波臣.你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方劝说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我得一升半斗的水就可以活,你却要我等西江的水,还不如趁早到卖干鱼的店铺去找我呢!”’
评点
作者用十分简练的文笔,描绘出一个吝啬鬼的形象,揭示出了一个浅显的道理:当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票.后以“涸辙之鲋”比喻处于困境、急待援助的人或物.
寓意
这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票.
鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴”.