英语翻译请翻译这句This Addendum shall supersede all preciousely issued Contract Documents where changes have occurred.这是补充合同里面的一句,前面应该说是这份补充合同应该替代所有之前确定的合同,但是后面
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 21:27:50
![英语翻译请翻译这句This Addendum shall supersede all preciousely issued Contract Documents where changes have occurred.这是补充合同里面的一句,前面应该说是这份补充合同应该替代所有之前确定的合同,但是后面](/uploads/image/z/10260044-44-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AF%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E5%8F%A5This+Addendum+shall+supersede+all+preciousely+issued+Contract+Documents+where+changes+have+occurred.%E8%BF%99%E6%98%AF%E8%A1%A5%E5%85%85%E5%90%88%E5%90%8C%E9%87%8C%E9%9D%A2%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%8F%A5%2C%E5%89%8D%E9%9D%A2%E5%BA%94%E8%AF%A5%E8%AF%B4%E6%98%AF%E8%BF%99%E4%BB%BD%E8%A1%A5%E5%85%85%E5%90%88%E5%90%8C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%9B%BF%E4%BB%A3%E6%89%80%E6%9C%89%E4%B9%8B%E5%89%8D%E7%A1%AE%E5%AE%9A%E7%9A%84%E5%90%88%E5%90%8C%2C%E4%BD%86%E6%98%AF%E5%90%8E%E9%9D%A2)
英语翻译请翻译这句This Addendum shall supersede all preciousely issued Contract Documents where changes have occurred.这是补充合同里面的一句,前面应该说是这份补充合同应该替代所有之前确定的合同,但是后面
英语翻译
请翻译这句
This Addendum shall supersede all preciousely issued Contract Documents where changes have occurred.
这是补充合同里面的一句,前面应该说是这份补充合同应该替代所有之前确定的合同,但是后面的“where changes have occurred”是什么意思?是不是说“可以代替已经执行的合同部分”吗?因为这个合同现在还在执行阶段.
句中的preciousely打错了,应该是previously
这句话后面紧跟着的一句是:
All other conditions of the Contract Document remain unchanged.
加上这句应该可以更方便的理解第一句
英语翻译请翻译这句This Addendum shall supersede all preciousely issued Contract Documents where changes have occurred.这是补充合同里面的一句,前面应该说是这份补充合同应该替代所有之前确定的合同,但是后面
说的是“这个附录应该取代以前所有的合同上所发生变化的部分”
我觉得这个附录并不能代替以前全部,只是代替以前合同上发生变化的部分
你所补充的是“所有其他以前合同的条件都未改变”
明白了么?
本补充合同应根据原合同改动过的地方进行全部精确地更改。
“where changes have occurred”表示原合同中已经更改过的地方。
该补充合同将取代所有之前发出的,做过改动的合同文本。
本增编须取代所有之前印发的合同文件发生变化的情况下
where changes have occurred在这里应是"如果发生变化的情况下"