张仪既相,为文檄以告楚相 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/01 03:52:56
张仪既相,为文檄以告楚相 翻译
xQN@&¿?Ph4\C+n[_p`ɾ̜3sx4ƺ+ڡCW%U"a:eIB;#ެo $.K%-ѾĖ* `̦t'oZ;et6[OQEX~N iH}q*6 TaaCPh0t>2\evᡉ^2(`B)AOe_ J.<2CtP<`N-u*o,+xiqT\*=C! !<)h{{ٷ(_z&ƺ2&]'SKVlrnr[8%"HEr6Q73TA bO/~Eh

张仪既相,为文檄以告楚相 翻译
张仪既相,为文檄以告楚相 翻译

张仪既相,为文檄以告楚相 翻译
张仪当了秦国的丞相,便官文的形式通知了楚国的丞相.
因为张仪出道的时候,秦国要偷袭楚国,张仪有论,秦国不会出兵,但秦国真的攻打楚国,张仪因此而获罪,差点被杀,后由田忌救出,张仪因此怨恨楚国丞相.

一楼的前半名翻译的没问题,后半句有点问题了.
文中的"檄"是指檄文(即讨伐敌人时写的东东,诸如我打你是替天行道之类的废话)
所以正确的翻译应为:张仪当了秦国的丞相后,就写了一篇檄文交给楚国的丞相(呵呵,准备开战了)