高手翻译:the parameter of cell phone use in office are so confusing.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 18:25:13
高手翻译:the parameter of cell phone use in office are so confusing.
xN0[\{ARDzJ L& Qe0TEoۑ7j4hbd>}6lmӉ}}-S3UF3$$ BLz/% %4Iz6%/G3"J,fpͭ6z?!{{]h\/&hǻ{ cknh#׍yZ`n=woUg&?nwgϐ7@mQM6 ' j@"Ag%m*q9^Zt6!T:7Doވ2e8ghn.x~8<}€9/ߛ A[v=2cnc\еUÆ>gH Mڈ'6բwq'>ua)\^OUqpB[Nh R

高手翻译:the parameter of cell phone use in office are so confusing.
高手翻译:the parameter of cell phone use in office are so confusing.

高手翻译:the parameter of cell phone use in office are so confusing.
手机在办公室中的限制使用标准非常不规范.
parameter 参数,参量; 口语中有“起限定作用的因素”的意思.
confuse 搞乱,使糊涂; 也有“不透明,模糊,混乱”的意思.

在办公室里有时接收不到手机信号,挺烦人的~!~~
呵呵~

在办公室里用手机信号真差.

关于在办公室里使用手机的参数让人看不懂。

“在办公室使用手机”的参数令人难以理解。

参数的使用手机在办公室是如此混淆。

官方的手机参数令人难以理解。

病句