求翻译:Should I be feeling guilty or let the judges frown? 什么意思?这句话是出自哪里?有什么含义。大家给的有的理解不透。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 17:56:29
求翻译:Should I be feeling guilty or let the judges frown? 什么意思?这句话是出自哪里?有什么含义。大家给的有的理解不透。
x͑N@_eh Ƹ*j*%nL" +ՈJ$Pap+)5ƛfd9;ߑQ//ӗI熚Sde.f*IM%'j(rd7dK$QR1B} [Li,[Bi,J]ݝ/0Vё9 йgoXśWMzfaDoŐtT)ok,-eC؉ 98W`t!+!J.EkEULDQwL;^p+K̞P˥0})^KE_K !T9FMhEܲ^@'>kHES<}}X|i'S7Œ}" p7_Fz$Ww(ܑpu4D7s} X&.

求翻译:Should I be feeling guilty or let the judges frown? 什么意思?这句话是出自哪里?有什么含义。大家给的有的理解不透。
求翻译:Should I be feeling guilty or let the judges frown? 什么意思?
这句话是出自哪里?有什么含义。大家给的有的理解不透。

求翻译:Should I be feeling guilty or let the judges frown? 什么意思?这句话是出自哪里?有什么含义。大家给的有的理解不透。
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
我是否该背负罪恶感,接受审判
出自 James Blunt的《Goodbye my lover》这一歌歌词,楼主可以百度之~

我应该感到罪恶吗?或者让正义失去他的光辉。

我应该感到有罪还是让法官们皱眉?

我应该感到内疚或让罪恶感降临吗?

我该感到自责还是对评判不以为然?