英语翻译更凭青女留连得,未作愁红怨绿看请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 04:58:16
英语翻译更凭青女留连得,未作愁红怨绿看请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细
xY[R#  LFp[ P@ @/Fc/YU|Jscf<5A:3+dç*=P\WCrP-h^~'7sD$$'uaNZ)F;&gj^hO]dV8-:T䟽ILޙtc_٠!F^OYs]V}zFY!/碛~|)iyԛO6Ua&+l,XOw[Z6T&,jom>NRdmHa)u '2p|>.A|i`md#ڃ6d OJ,yzlb>'%J `-xXb+#QC$ '#I8m+u|#"M"WVyW@3?eʊxύ+Y$7+-$U7Q(>M:T/0c7}h]u BDBӓj>%Ƿku/H_eХF0{MA; :8 M)Ooa;S!K]ސ B_+8P3+:x(Bi0P,XS/4-0dq8_s o[\[3+aal& #So  ܨtQX!\Vp)7"YP o^U7G`* _8m&Ɠ u\L{eս*2iP&%\`vr8㓤ƀasf6s4P b|崼Ig`cެ7~9VtoZM\Bc3H3-!Hy*DT,G`* xP< X;D ވݾ52~t}59̚e0#I 3GLT4UI4m!^8js3(Uz7NjO7ȽAE>3oϘK.8}t]Moj,bb$Oب{jlo=W "kycV-tm=d+Zd Ȝd.c &S976p=Ur)n#T3Nl9FNCs#"P td[^B\XZn'>ba

英语翻译更凭青女留连得,未作愁红怨绿看请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细
英语翻译
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看
请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细

英语翻译更凭青女留连得,未作愁红怨绿看请一个字一个字翻译,可百度输入[窗前木芙蓉]了解详细
但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已.
窗前木芙蓉 范成大
辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸.
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看.
冒着秋日的微寒,孤单的木芙蓉努力盛开着.它们心中的酸楚应当与客居他乡的游子是相同的吧.但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已.

但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。

更凭:哪怕,就算是。
青女:霜神。
留连:盘桓勾留
愁红怨绿:花叶残败的样子。
未:不会
看:一样

但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。

更凭:哪怕,就算是。
青女:霜神。
留连:盘桓勾留。
孤独凄清的木芙蓉,冒着初秋寒意而开,花的心就像作者自己的心一样,凄楚不已。“辛苦”一句语出黄庭坚《送曹子方福建路运判兼简运使张仲祺》诗:“山驿官梅破小寒”。后两句意为:哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不会如春天的那些娇嫩花儿一样,容易凋谢。...

全部展开

更凭:哪怕,就算是。
青女:霜神。
留连:盘桓勾留。
孤独凄清的木芙蓉,冒着初秋寒意而开,花的心就像作者自己的心一样,凄楚不已。“辛苦”一句语出黄庭坚《送曹子方福建路运判兼简运使张仲祺》诗:“山驿官梅破小寒”。后两句意为:哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不会如春天的那些娇嫩花儿一样,容易凋谢。

收起

它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!

诗意:不管经历什么样的风吹霜打,都不要把我看作自怨自艾的花草一样
引申:根据范成大的词风,此句与他的“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”异曲同工,同样表现了他直面困难,洒脱不羁、豪迈的风格

就算内心如此女,心有惆怅,想留住也记得这牵绊;但绝不会当愁闷之花怨念之叶等辈一样让人嘲笑。
自我理解,呵呵

凭:致意的意思。青女:霜神,主管降霜下雪。留连:逗留。
愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。
更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!未 和 看的意思?未:不。看:.......样子。...

全部展开

凭:致意的意思。青女:霜神,主管降霜下雪。留连:逗留。
愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。
更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!

收起

凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。
愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!...

全部展开

凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。
愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!

收起

但任凭风霜连续不断地摧残,木芙蓉也决不会像那些凋零败落的花草一般愁怨不已。

即使是凭借着神女的留恋而使风霜肆虐,我也不会像那些哀愁幽怨的花草一样低头。

既然百度,那你干嘛不自己去看呢?
我仅献上个人之读将两句诗韵推至极致要依赞“更”“未”二字。
此外,诗讲韵味,若刻意咎其字义,有失元神。佛有拈花一笑,意在于此。要自己去体会。

【解释】①木芙蓉--即芙蓉花,又叫拒霜,秋天开各色大花,非常艳丽。②破小寒--冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神态。③酸--艰辛,就是前句说的辛苦。这句说:花的心情和人的心情想来应该是一样的。④凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。⑤愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动...

全部展开

【解释】①木芙蓉--即芙蓉花,又叫拒霜,秋天开各色大花,非常艳丽。②破小寒--冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神态。③酸--艰辛,就是前句说的辛苦。这句说:花的心情和人的心情想来应该是一样的。④凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。⑤愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!
“更凭青女留连得”,青女就是传说中主管霜雪的女神。青女留连不走,意思就是霜雪不停,继续肆虐。整句话的意思就是任凭霜雪肆虐,我也不怕。
“未作愁红怨绿看”中的“愁红怨绿”是指那些残败的花儿,整句的意思就是说木芙蓉不会像一般的花朵一样,经受不起霜雪的摧残,霜雪一来,就残败不堪。而木芙蓉在霜雪中却能开放出美丽的花朵。

收起

哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不会如春天的那些娇嫩花儿一样,容易凋谢

未:不可;作:当做;愁红怨绿:花枝在霜雪中痛苦挣扎的样子; 看:看待,对待;更:更加;凭:凭借;青女:主霜雪之女神;得:得出(某种判断或结论);留连:不离开
我的理解是这样的:从青霜依然留在芙蓉花上,而它(木芙蓉)却照样傲然挺立,我们更能够得出这样的结论:它(木芙蓉)绝不是那种在寒霜中“愁红怨绿”的普通花朵。...

全部展开

未:不可;作:当做;愁红怨绿:花枝在霜雪中痛苦挣扎的样子; 看:看待,对待;更:更加;凭:凭借;青女:主霜雪之女神;得:得出(某种判断或结论);留连:不离开
我的理解是这样的:从青霜依然留在芙蓉花上,而它(木芙蓉)却照样傲然挺立,我们更能够得出这样的结论:它(木芙蓉)绝不是那种在寒霜中“愁红怨绿”的普通花朵。

收起

哪怕寒霜常留不去,木芙蓉也不会如春天的那些娇嫩花儿一样,容易凋谢。
哪怕“我”的辛苦酸楚一直留在我的人生中,“我”也不会像那春天的娇嫩花儿一样,轻易言败。