为什么pull one's leg是开玩笑,而不是拖后腿?美式英语很怪

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 21:56:18
为什么pull one's leg是开玩笑,而不是拖后腿?美式英语很怪
xj@_ev@g 6ht݈ZcT,EHM4w)s'SJgs=I1söY%FI:<9ys=o*3WtkvMTb>t~cQ%&EN{vu L<76BOƎm63#&epZ$A8W(r$e*INk ø(TG:^^UNhT? T?$B{}HH`DVe!r;~o~ȋE UnO:qg<{-7 Q̊J+ȵ4K;{  WJ

为什么pull one's leg是开玩笑,而不是拖后腿?美式英语很怪
为什么pull one's leg是开玩笑,而不是拖后腿?
美式英语很怪

为什么pull one's leg是开玩笑,而不是拖后腿?美式英语很怪
思维方式不一样,习惯不一样嘛
美国人也会觉得 拖后腿 怎么不是 play a joke 的意思呢?

文化不同而已

pull one's leg 同…开玩笑

这是习语,人家外国人就这么说,难道怎能改?
也不奇怪,我记得有一句是倾盆大雨,人家的字面意思是,下猫下狗
真是哈!

固定搭配而已