It makes me ask myself what the next twenty years have in store for the music fan!这个句子好在哪儿?翻译?那个what是引导的什么句?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 05:51:07
It makes me ask myself what the next twenty years have in store for the music fan!这个句子好在哪儿?翻译?那个what是引导的什么句?
xRn@kD 2"J!Ӧ\ÄGCC &x _1WBdžZTZGRї%ċG(71t3(PRxφ!ɢE 0qZ@tK_|F7mևIb ́8rl+ Ϡn'- 2cmm5*? @1FZ%}g;Qn΀Y " 9"7k2ׂ;?Z/ nsN 4QR`V$>xjW{u?i>`]G͡T{.A(T[ C̅̂>9YMCAވ:6:"" ?\2m(,܅9i֒TU2^DwwÚ&o ԫ!^Gf&ݔ{ez냰2/Ժmj YT*`KS.S|2y"-a=Z@񓆽9|_jGW_ K5

It makes me ask myself what the next twenty years have in store for the music fan!这个句子好在哪儿?翻译?那个what是引导的什么句?
It makes me ask myself what the next twenty years have in store for the music fan!
这个句子好在哪儿?翻译?
那个what是引导的什么句?

It makes me ask myself what the next twenty years have in store for the music fan!这个句子好在哪儿?翻译?那个what是引导的什么句?
跟楼上翻译有点小分歧.我的翻译(意译):
这让我不由得对“将来的20年会给热爱音乐的人带来什么”产生兴趣.
如果说好,我觉得是It makes me ask myself...这个句型巧妙地表达了推断性的因果关系,同时间接地引出下一话题.如果放在段落之后,是很好的过渡;放在文章后,也是生动的结尾,引发读者互动思考.

自己问自己未来的20年里做什么去满足热爱音乐的人