They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 18:29:36
![They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.](/uploads/image/z/10523771-35-1.jpg?t=They%27re+walking+cobwebs---it%27s+stuck+all+over+them+from+nose+to+tail.)
x͑N@_evnD^ *DVGPj+ňΝNWWPBKf&sw97.'템Dbdf-)BEXY'TțR )MVsrddE"LX2D
g$^@7:bNto}j{q39ͭCD
`O&Cv0]
Qc3
They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.
They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.
They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.
They're walking cobwebs---it's stuck all over them from nose to tail.
这句子不可直译
意译:
它们/他们 从头到脚都被(蜘蛛网)织住了,看似几个步行中的蜘蛛网.
这可能是形容被难题缠住的处境,但要看前文才知道.
nose to tail 是 “从鼻子到尾巴”
这里译为 “从头到脚”.
这事物把他们从头到脚缠住了,就好像在蜘蛛网里走。
此句话意译:从头到脚都陷入泥潭中,他们寸步难行~~
工作