英语翻译That is a little worse than we have thought,as well 190,000 jobs lost to street who've been looking for maybe 175,000 jobs lost.重点翻译后半句,最好分析下语法.能解释下语法么?我感觉你的意思是对的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 21:01:37
英语翻译That is a little worse than we have thought,as well 190,000 jobs lost to street who've been looking for maybe 175,000 jobs lost.重点翻译后半句,最好分析下语法.能解释下语法么?我感觉你的意思是对的
xQN@ٹi,1i $#EkKQƀ4P h$ZQcSĆ+#Kݸpy=sIV2M'om)2@ B As$&T$6EAEL&H&2 D k%KnFKm{a jglVv i։S%@<.&j-X1dYEQE-*8-j5h}9RF|% ? ijI_=?a'\'}ZqiyAHݣn)][u;|Cg&C>yn_[HYYK ٚ

英语翻译That is a little worse than we have thought,as well 190,000 jobs lost to street who've been looking for maybe 175,000 jobs lost.重点翻译后半句,最好分析下语法.能解释下语法么?我感觉你的意思是对的
英语翻译
That is a little worse than we have thought,as well 190,000 jobs lost to street who've been looking for maybe 175,000 jobs lost.
重点翻译后半句,最好分析下语法.
能解释下语法么?我感觉你的意思是对的

英语翻译That is a little worse than we have thought,as well 190,000 jobs lost to street who've been looking for maybe 175,000 jobs lost.重点翻译后半句,最好分析下语法.能解释下语法么?我感觉你的意思是对的
现象比我们想象中的还要糟糕一点,原本我们预计的175000个岗位的消失现在却有190000个岗位不见了~