at some point,that face starts talking 英语具体意思生活大爆炸里看的,字面意思我理解的是 这张脸开始说话的时候但是字幕翻译的是:那脸一开始说话,就什么都幻灭了(不排除字幕组的淘气.这句

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/10 12:37:49
at some point,that face starts talking 英语具体意思生活大爆炸里看的,字面意思我理解的是    这张脸开始说话的时候但是字幕翻译的是:那脸一开始说话,就什么都幻灭了(不排除字幕组的淘气.这句
xrP_ 0YЩQ)SvG!4P EBMH=+^=IE.tQ/1Wُme Dnw'[P /yv"_B싄Я;{6ocw.6+kU^tޯ(06Q7¹=¡x½@Ϡy](\e钪n*0f|mYͪPc^Wlti')%ӽUA#QC#jKHĊ{hꩈSѪ󺏓 OVa=mBח(vM6ԛXއQ\CF;Mny׎ߡuIbfg8DR J2_Mb]e}܈IA Mr0I&>v<]s}OLGBA.C`a* kxn'ĊyHS\&xaqH Va<͓ZM3" بPy,6ZLHN\af`&09Qyɧɳpmr_

at some point,that face starts talking 英语具体意思生活大爆炸里看的,字面意思我理解的是 这张脸开始说话的时候但是字幕翻译的是:那脸一开始说话,就什么都幻灭了(不排除字幕组的淘气.这句
at some point,that face starts talking 英语具体意思
生活大爆炸里看的,
字面意思我理解的是 这张脸开始说话的时候
但是字幕翻译的是:那脸一开始说话,就什么都幻灭了
(不排除字幕组的淘气.这句话的意思是我理解的么,还是这句话有特殊的句型?)

at some point,that face starts talking 英语具体意思生活大爆炸里看的,字面意思我理解的是 这张脸开始说话的时候但是字幕翻译的是:那脸一开始说话,就什么都幻灭了(不排除字幕组的淘气.这句
日常对话是要联系当前情境来看的,很多美剧都是这样,各种省略各种口语,有些根本就无视语法之类的.所以翻译的时候要结合语境去理解.
目测楼下是对的,谢耳朵说话你懂得,所以字幕组果断卖了个萌.

在某一时刻,那张脸(他)开始说话了,暗指谢耳朵一说话,就什么多幻灭了。谢耳朵一向语出惊人嗒~

字幕组确实淘气了一点,这应该是谢耳朵说的吧,字面意思是,在某一时刻,那张脸(他)开始说话了,暗指谢耳朵一说话,就什么多幻灭了。谢耳朵一向语出惊人嗒~