i hate to live with those people who only knows how to scrmip and save
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 17:15:55
xRQn@
@܅Hl?C 5ShJ) >L._B,EQH|73;3Ix4#$1Md$W1T-'q;6f$fÄF7$=_^J*E/:e0ԙvAmO\&5NF1+L}{eƩV.]QGQo
W:T^OzN??V֍.az5y=~ab)<}Ӝނbu.sEuk*ˁ:/M?&]T2|}Dq6d?kn=KR#@a%}ʬTAStƈE|,_er®*SB|<~iXYyLu~瓒rh*"V,}ȃ|"&3[IV]
½zcޮ=UHUI=upaoV>*Oh
i hate to live with those people who only knows how to scrmip and save
i hate to live with those people who only knows how to scrmip and save
i hate to live with those people who only knows how to scrmip and save
上句中的scrmip应该为scrimp,全句的意思为:
我讨厌和这些人住在一起,他们只知道精打细算、节衣缩食.
一般,包含定语从句的句子,翻译的时候写成两个句子,这样便于理解,当然也可以写成一个复合句:
我讨厌和这些只知道精打细算、节衣缩食的人住在一起.
由于全句表达的意思是比较消极、厌恶的,所以翻译时,我使用了中性但偏负性的词,也没有用scrimp和save平常的节俭、节约等意思.
我讨厌和那些只懂得节衣缩食的人一起住
我讨厌和那些只知道怎么明哲保身的人生活在一起
我讨厌和那些就知道节俭的人生活在一起。
我不喜欢和吝啬的人在一起生活