holy cow这句话是怎么来的?RT为啥不说holy dog,而要用牛?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 10:49:33
xSKOQ+WVB]..#ҤDH&, j3QK8ˊ3ZL&87p 3yIL*Pl^}1@G2x
8mQH~ovV^Hyq'7<έܨ|֡?U;>0AT]goPnASĴ<z:hM8//"
O!^B<>pJAHIlI]l`&j&yw6{"a;@7: &gd7ni X"+CWudag;,
Ŧu xyspurk9lY`DsL95` I>.@kא(tԪ:5pUQH81<ԕn{Ngzn
zY78-w2(, ʸ(.qSty22z *ړ c`Б:[u[lֱ4νܜNN(J"P9MRS#EVg?Z8B}oQ`1ISÀ۩!v1jh{;@<"xhWI]
holy cow这句话是怎么来的?RT为啥不说holy dog,而要用牛?
holy cow这句话是怎么来的?
RT
为啥不说holy dog,而要用牛?
holy cow这句话是怎么来的?RT为啥不说holy dog,而要用牛?
Holy cow!
(哇赛)!
Holy 系列的,通常最常听到的 Holy 系列有 "Holy cow!" (圣牛) 和 "Holy shit!" (圣便便 ) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它.这二者同样都是表示出十分惊讶,相当於中文口语 " 的味道.例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" )
holy cow
基本翻译
[俚]不会吧!;哎呀!;我的天啊(等于holy cats)
网络释义
Holy cow:不会吧!(哇噻!)|天使圣牛|影子乐
Holy cow!:天哪|不会把(哇塞)|我的天啊
Wow! Holy cow! That’s great!:哇 太好了 真棒
楼主没听说过人家常说“我靠”,就是这么来的,没有理由