英语翻译...She‘s read more short stories than most people know (or care) exist.I suppose you could call it a lifelong act of love,though she's not very old,was that morning still in her late thirties.A life-so-far act of love...第一句话的e

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/05 22:57:32
英语翻译...She‘s read more short stories than most people know (or care) exist.I suppose you could call it a lifelong act of love,though she's not very old,was that morning still in her late thirties.A life-so-far act of love...第一句话的e
xN1_Z0y(ˮn0#vKiAKE ъ@.h\@:tʓy\RU(*+;c) eRR+x˫.V/$\Aiଜ$iYe~ʳ(\*E 9c)|T OZrzqlݤ9G oDYſAAX6LxoQoE7ůzm• /n?wN :&e|iztA/Sdrݽߓo0d99DHfݠ7<2;d@yҝՇ"64S!Q#6Қl w}Դj=nn&;E^/]͟

英语翻译...She‘s read more short stories than most people know (or care) exist.I suppose you could call it a lifelong act of love,though she's not very old,was that morning still in her late thirties.A life-so-far act of love...第一句话的e
英语翻译
...She‘s read more short stories than most people know (or care) exist.I suppose you could call it a lifelong act of love,though she's not very old,was that morning still in her late thirties.A life-so-far act of love...
第一句话的exist 应该是不及物动词,请问在这的使用方法是什么.

英语翻译...She‘s read more short stories than most people know (or care) exist.I suppose you could call it a lifelong act of love,though she's not very old,was that morning still in her late thirties.A life-so-far act of love...第一句话的e
exist 确实是不及物动词.
这里要理解一个概念:插入语.
most people know (or care)在这里是插入语.因此句子应该是:
She‘s read more short stories than exist.
than exist是定语从句.
要了解更多than引导定语从句,请参看: