英语翻译请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 16:46:26
英语翻译请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么
xNA_e`#/zkٴnHӻ1hU*j)`j,4sf+^6 L&3YUWt,hSDQջ/Ctqyt(0Q 8k0oh ,$)_K+49rTFb0jaT2LE/imWY_sd3.G}xnbF)> 8So{7»ځlq3nV?Q_

英语翻译请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么
英语翻译
请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么用被动呢?

英语翻译请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么
当那个课程结束,我们保证你可以完成一个稿件(类似包学包会的意思)
确实是被动,这样说可能更好:
When finishing the course,you are promised that you can finish one work for publication