一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changin
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 04:53:42
一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changin
一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进
When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changing the objects themselves】.
请重点翻译【】里的部分,谢谢
一个 史上巨难 翻译 的英语句子-----------不是高手勿进When slightly older babies were shown cards with pictures of objects(a comb, a key, an orange and so on), changing the number of objects【 had an effect separate from changin
当稍微年长一点的婴儿被展示了带有物品(梳子、钥匙、橘子或其他)照片的卡片,改变物品的数量这一做法会有独立于改变物品本身的效果.
这是GRE阅读吧好像0.0我觉得我在哪里读过这篇文章,2组实验对照什么的...
有一个效果改变对象本身分开。。
向年龄稍大点儿的小孩子展示绘有物品(一把梳子,一个钥匙,一只橘子等等)的卡片时,改变这些物品的数量,会产生独立于改变物品类型产生的变化之外的变化。
希望能帮助您 满意采纳
有一个效果改变对象本身分开
……一点都不难啊-.-
还以为多有挑战性呢,本来就打算路过酱油一下的……
意思就是:“当给更年长一点的宝宝们展示印有物体(如梳子、钥匙、橙子等等)的卡片时,在<改变物体数量>与<改变(展示的)物体本身>之间出现了相当不同的影响。”...
全部展开
……一点都不难啊-.-
还以为多有挑战性呢,本来就打算路过酱油一下的……
意思就是:“当给更年长一点的宝宝们展示印有物体(如梳子、钥匙、橙子等等)的卡片时,在<改变物体数量>与<改变(展示的)物体本身>之间出现了相当不同的影响。”
收起
儿童认知心理、儿童认知科学的,估计和迪亚杰的理念相关。
大体的意思是稍大的孩子(两岁多?自己查吧)会意识到改变物体本身的质和改变物体的数量是不同的;也就是指人的认识发展中先认识事物的质,后认识事物的量;认识事物的质是认识的基础,认识事物的量是认识的深入;先定性认识,后定量认识。
没办法用准确的汉语表示,只能帮你到这儿了。...
全部展开
儿童认知心理、儿童认知科学的,估计和迪亚杰的理念相关。
大体的意思是稍大的孩子(两岁多?自己查吧)会意识到改变物体本身的质和改变物体的数量是不同的;也就是指人的认识发展中先认识事物的质,后认识事物的量;认识事物的质是认识的基础,认识事物的量是认识的深入;先定性认识,后定量认识。
没办法用准确的汉语表示,只能帮你到这儿了。
收起