instead of doing sth原句是:Instead of catching fish they catch old boots and rubbish.改为:They caught old boots and rubbish instead of catching fish.把动词换为过去式,主句提前,那用了过去式,意思表达是不是有点区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 07:11:38
instead of doing sth原句是:Instead of catching fish they catch old boots and rubbish.改为:They caught old boots and rubbish instead of catching fish.把动词换为过去式,主句提前,那用了过去式,意思表达是不是有点区别
xN@_e 4ܽ%1rV(A&# H)^]OӖzٙηdxHY"HBȊ>4WNwo[OJZ%ټ,E)"$%IL@JT qڙh)$N h Qmfly98z̵skʽ馾rSlQ\KÓԽ 6T)9~PDF-$g\Psb [>B :ЋWݵTz;ejρ3zp5~qaR |!& !WdlyZ#􁓉?b3vF/_d [ 7K'";;4PGd!uSY

instead of doing sth原句是:Instead of catching fish they catch old boots and rubbish.改为:They caught old boots and rubbish instead of catching fish.把动词换为过去式,主句提前,那用了过去式,意思表达是不是有点区别
instead of doing sth
原句是:Instead of catching fish they catch old boots and rubbish.
改为:
They caught old boots and rubbish instead of catching fish.
把动词换为过去式,主句提前,
那用了过去式,意思表达是不是有点区别了呢?

instead of doing sth原句是:Instead of catching fish they catch old boots and rubbish.改为:They caught old boots and rubbish instead of catching fish.把动词换为过去式,主句提前,那用了过去式,意思表达是不是有点区别
可以的,只不过时态不一样而已
祝楼主更上一层楼

我认为好像是:
They caught old boots and rubbish instead of fish.
这个是共用一个宾语
They caught old boots and rubbish insteading of catching fish.
这个是共用一个主语,catch doing sth. 所以应该用insteading而不是instead