nothing to do with a love affair如何理解?love affair是特指“婚外情”吗?将上下文一起帮我翻译下吧:Neverending rain on your little parade,nothing to do with a love affair
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 13:04:55
![nothing to do with a love affair如何理解?love affair是特指“婚外情”吗?将上下文一起帮我翻译下吧:Neverending rain on your little parade,nothing to do with a love affair](/uploads/image/z/10657733-5-3.jpg?t=nothing+to+do+with+a+love+affair%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%90%86%E8%A7%A3%3Flove+affair%E6%98%AF%E7%89%B9%E6%8C%87%E2%80%9C%E5%A9%9A%E5%A4%96%E6%83%85%E2%80%9D%E5%90%97%3F%E5%B0%86%E4%B8%8A%E4%B8%8B%E6%96%87%E4%B8%80%E8%B5%B7%E5%B8%AE%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%8B%E5%90%A7%EF%BC%9ANeverending+rain+on+your+little+parade%2Cnothing+to+do+with+a+love+affair)
nothing to do with a love affair如何理解?love affair是特指“婚外情”吗?将上下文一起帮我翻译下吧:Neverending rain on your little parade,nothing to do with a love affair
nothing to do with a love affair如何理解?
love affair是特指“婚外情”吗?
将上下文一起帮我翻译下吧:
Neverending rain on your little parade,
nothing to do with a love affair
nothing to do with a love affair如何理解?love affair是特指“婚外情”吗?将上下文一起帮我翻译下吧:Neverending rain on your little parade,nothing to do with a love affair
从不间断的雨打落在你的脚步上,
这与你的风流韵事是决然不同的.
love affair 指恋情或风流韵事
affair 婚外情
你散步时总是下着小雨
这跟爱情并没有关系
雨点淅沥淅沥,亲吻着行走的脚尖,绝非风流韵事呵
雨不停歇地坠落在你那小小天堂。
与爱情无关。/对爱情,我无可奈何。
这里的nothing to do with 要根据上下文来译了,单纯讲Have something to do with 是指与……有关;
love affair 是指爱情,不是婚外情啊,差大发了吧。
雨不停歇地坠落在你那小小天堂。
与爱情无关。/对爱情,我无可奈何。
这里的nothing to do with 要根据上下文来译了,单纯讲Have something to do with 是指与……有关;
love affair 是指爱情,不是婚外情啊,差大发了吧。
我觉得amazingmoring翻译的不错