I don't think it's very funny 是我认为这并不是很好玩 那不认为这很好玩怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/27 00:22:17
I don't think it's very funny 是我认为这并不是很好玩 那不认为这很好玩怎么说
xVMSY+Lr5fIUv-(-DE#J8&4 %c_s!3-*,}w9WVbO֍_ߌ5e++CTjWn_qy 0Eu+57b:̂Ki եo f9ԵU횪vm5n/ҦkCrGř|*kX@h9-K|*3]J o+^P!WS S;){6n QkOT8,N2enP_[u_M?>Kd4hr8uj.\@FB * a6O+!o<8EuܒOQBhnNUʴcmuZxqamiliRQfupAnUu?8+LPJΟ2Jٻ^ L>`[*y-wc[\3M6[=΂2p"`'_e?(NoT=%D61>mР3{9I(\h$yo; ª ^j>an,Jhxa>=Aի8FWnGA5!3-w,#_ny!C0I~,{42Z{ ?EfZߝ/-nYT\pL$l Dvw%W8vu}G=r`_MV3W)\h`m{?˞DnDִf6N w,cݵΏcn bYBυbR_)siۤ y/AقXDXڲbq%t &{HW%aIr$f5#-h

I don't think it's very funny 是我认为这并不是很好玩 那不认为这很好玩怎么说
I don't think it's very funny 是我认为这并不是很好玩 那不认为这很好玩怎么说

I don't think it's very funny 是我认为这并不是很好玩 那不认为这很好玩怎么说
这两句话其实是一样的.
之所以I don't think it's very funny 会被翻译为“我认为这并不是很好玩”是因为在英语里I think后面的宾语从句如果是否定的,习惯会将否定前移到主句上,即“我认为这并不是很好玩”这句话最原始的状态应该是I think it's not very funny ,之后被转化为你写的那个形式了.
现在你要否定主句那就是在think前面加don't,即 I don't think it's very funny .还是一样的.
这个其实没有什么区别.考点应该会设在,后面再加上附加疑问句的时候,即反义疑问句,那就要看主句的主语是第一人称还是其他人称,这样才能决定反义疑问句是要看主句还是看从句,是用否定的还是肯定的形式.
希望可以帮到你.

意思都一样,还是这么说:I don't think it's very funny

I don't think it's very funny I don't think it's very funny 那不认为这很好玩怎么说
我不认为这很滑稽

楼主请问这两个意思不是是相同的吗?
这句其实是一个否定前移句型,把it's后的not加在主句I的后面构成don't

其实都可以这样表达 呵呵
但如果一定要分个究竟的话
那么 I don't think it's very funny. 是 我不认为它好玩。
I think it's not very funny. 是 我认为它不好玩。
呵呵 祝你快乐:)

用英语说都是一样的,都是:I don't think it's very funny.
当主语是第一人称(I/We), 谓语动词是think, believe,suppose, imagine等跟思维有关的动词时,要否定转移,即当否定主句时,一定要将否定转移到从句。
不懂,欢迎追问
如果你对我的回答满意,请采纳!...

全部展开

用英语说都是一样的,都是:I don't think it's very funny.
当主语是第一人称(I/We), 谓语动词是think, believe,suppose, imagine等跟思维有关的动词时,要否定转移,即当否定主句时,一定要将否定转移到从句。
不懂,欢迎追问
如果你对我的回答满意,请采纳!

收起

这是否定前置了,意思差不多。

“不认为这很好玩”是对 I don't think it's very funny.字面上的理解,是按中国人学习英语的习惯译的,所以读起来有些别扭。 英语习惯否定主语

差不得意思。

Don't think this is very funny