英语翻译原句是:Because rising stock prices -- what it costs to buy shares of a company's stock -- usually indicate that companies are making profits.what it costs to buy shares of a company's stock

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 21:22:00
英语翻译原句是:Because rising stock prices -- what it costs to buy shares of a company's stock -- usually indicate that companies are making profits.what it costs to buy shares of a company's stock
xTMo@++.^Q'%6()-&D hTbH1_忴;chV/;f޼7;%͈{5f=F%IEUb/#$T"QH995h$W5hqJ@Nu|xqc'9)5%{Dd-J4*X>t҄$yO₉p远S>Bɲk<Ӳ}םG:8PP԰C;UZ3jȣ%YsUgWtfI l#^⭾ݙ r~O.WY)噗~)l_$g+~FЩ^a#lT9GE a B1%Sz:/`%aay. DRع9~ve{q29!f= I{2HCDV]fnv٧ƩaL ;;0tn6I @:x㒯nхv8tz6Ñ+ %6'"retڠVѥrө͞

英语翻译原句是:Because rising stock prices -- what it costs to buy shares of a company's stock -- usually indicate that companies are making profits.what it costs to buy shares of a company's stock
英语翻译
原句是:Because rising stock prices -- what it costs to buy shares of a company's stock -- usually indicate that companies are making profits.
what it costs to buy shares of a company's stock

英语翻译原句是:Because rising stock prices -- what it costs to buy shares of a company's stock -- usually indicate that companies are making profits.what it costs to buy shares of a company's stock
买一个公司的股票所需的价钱

因为上涨的股份价格——用于购买的公司股份的股票——通常表示公司正在获利

因为公司通过购买公司的股份经常表示公司盈利了。

what it costs to buy shares of a company's stock = 要花多少钱购此公司股份
Because rising stock prices = 因为股票价上升
usually indicate that companies are making profits. = 通常表示那公司生意盈利赚钱.

明白了
这段话是说:
"由于是新兴股市--购买公司股票的股份--通常说明公司赚钱."
what在此应该没有实际意思,what只是引导从句,表示对"--"前后两句的连接和解释吧.
大概就是这样.
我英语也不是很好.