英语翻译I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 23:44:01
英语翻译I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true
xV]OI+=DyDfWUNy.ݡn I0#䃀 `lK/ܪGlV2Z%u[ܻuqmc%FIf%3_22ŝgz1(fs72,űFdT-"} //\WL[m87v9ˏ 뭌4dB<2ٿ; =QPȚ"hy=e~rMpG9_S4+B!)n~J .Gpᘽ|9ʝ4$AqByUiEхP|P9^JE' F(iCG^1ђJ!%lq eCQH c.Kˀuw] и<3$q+eg +ƹ%JU9\ =]7@,( m[Ƶ95=jԘ1*JZz\'$&r֏: |ϧPĽWH-y1 AiSR y憍HǮ* >Ia AG_~" ,DVJDdAl@$[%GY\KB3DzDR Z3cJO9U^+j('aQ`hLl)4?T{ڤzڥ֓[") 9. o16(굪7Lxdz I̲/RC.y7s0 {յWhnʴUf9h vé㑸=p,h-D] >@X:$J<{?(S}s6UR'lEk"=Y_7a}V O+dm><%|' .jQ;hgWwh9hΚa})\ޑ;'ݕ8;r&}(à>.\|S>/7©,|^V%l`SyW+!\ox'l,]ES)fU>xK> sqg7>r?>Kp6&g[ gj9ZzG*y;э \+Uk 㜊t֬$iv_^п+e,g A+|D6F̸ȝc+tZaeNf5b_ɾ)˚=Co`6*?OGV{@^fa'+ł-GOXk3+t<"ώiArp6 >h.E /'X Vb-L4G\rs& >5r(Ls>\[$_.A1d\}]2Pzc=j񨹈}y^NOC D Udkn9ӊIc3x+]Qp^>JTrCc(hm_^2͙

英语翻译I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true
英语翻译
I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true meaning of its creed:“We hold these truths to be self-evident; that all men are created equa1.”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former s1aveowners will be able to sit down together at the table of brotherhood; I have a dream...
That one day even the state of Mississippi,a desert state sweltering with the heat of injustice,sweltering with the heat of oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice; I have a dream...
That my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character; I have a dream today.
I have a dream that one day down in Alabama,with its vicious racists,with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification,one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers; I have a dream today.
I have a dream that one day every valley shall be exalted,every hill and mountain shall be made low,and rough places will be made plane and crooked places will be made straight,and the glory of the Lord shall be revealed,and all flesh shall see it together.This is our hope.
This is the faith that I go back to the South with.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.From every mountainside,let freedom ring!

英语翻译I say to you today,my friends,so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation wil1 rise up and live out the true
今天我要对你们说,我的朋友们,即使我们面对现在或将来的重重苦难,我仍然有一个梦想.这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的.
我有一个梦:有一天,这个国家wil1站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言自明的,即人人生来同样的.”
我有一个梦:有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子和s1aveowners奴隶主的儿子将能够坐在一张兄弟情谊的桌前,我有一个梦想…
一天,即使是密西西比州——一个非正义和热沙漠国家的不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲;我有一个梦想…
我的四个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,他们所受到的论断不是他们的肤色,而是以他们的品格;我今天怀有一个梦.
我梦想有一天,在阿拉巴马州,尽管目前有许多恶毒的种族主义者,尽管州长叫嚷着嘴唇流出,现在仍滔滔不绝地说什么要对那里黑人小男孩和黑人小女孩将能携手合作,和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样;我今天怀有一个梦.
我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,粗糙的地方将会被做平面和弯曲的地方将会被做直,而且统治者的光荣将被显示,而且所有的肉将一起看见它.这是我们的希望.
我怀着这种信念回到南方.有了这个信念,我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石.有了这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲.有了这个信念,我们将能够一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由.