once once,forever ever这是我自己想的一句句子,你们第一感觉我说的是是什么意思?(提示,要对异性说的)从语法角度讲怎么样?还有,原句和once ever,forever ever.哪个好?随便有什么想法尽管说,承诺加

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 03:35:11
once once,forever ever这是我自己想的一句句子,你们第一感觉我说的是是什么意思?(提示,要对异性说的)从语法角度讲怎么样?还有,原句和once ever,forever ever.哪个好?随便有什么想法尽管说,承诺加
xXKo+ӻ6vɢ]6@]um" @7%Aʖ%۲rd%zűEɎ#zrߙCr#EǙwh}@·?ѝ!KTݮ\ 1 u@tDY|_ 7)0W&_̲́:K1Jeq*(Fs(s AmXr| %>󏒙 ‚xr4rL@]?4^Fal噾l%0++jRA=4Jo$gЎK!YӁ7Lu'ĎxȲQA 8 [H*5 *®jIO:)Q$|ipu׃e` L6 I=.F,mb !q x5%O cٲzAIǹ`g oPue5@`emh÷*3HLRu,W+KmJK}'BWPg(-0`ϗG4g:]FQMbk̳ާ(tM^i`9"Ju2 >kï/Ũt:Qk PH W`s_^(3+iodF4 !3fx@U?yN EJ eY :42mj̈́z^"HT:|4\mtG^Mb徉D/fN : c .p ևґ^x1AMi/WhL1Ec'#n!:Gs7#93+Ud@g:3 :bRo6F FCkϢS c^ |t;(NoW*9\Ƙ^%(FH&;i 54zx F%!P:y\R]jz@BW 436ΜNdT'9MC<3exo=G?,_2&^.zR 4J"G&*Kg"}stPVg3p^3mH)W"zX9d1~; v'AFWNo.8QkrMt= Њ,!is`8Wv^e16I#%"7pOH۴/rsBB4:jV5;NXCތMr&Č z94vg ]?ٓ5YX#NFKz KZV͙*?Gm7Mn7vpY׎z.NO Uju

once once,forever ever这是我自己想的一句句子,你们第一感觉我说的是是什么意思?(提示,要对异性说的)从语法角度讲怎么样?还有,原句和once ever,forever ever.哪个好?随便有什么想法尽管说,承诺加
once once,forever ever
这是我自己想的一句句子,你们第一感觉我说的是是什么意思?(提示,要对异性说的)
从语法角度讲怎么样?
还有,原句和once ever,forever ever.哪个好?
随便有什么想法尽管说,承诺加分到100!
帮我具体分析下语法呢?

once once,forever ever这是我自己想的一句句子,你们第一感觉我说的是是什么意思?(提示,要对异性说的)从语法角度讲怎么样?还有,原句和once ever,forever ever.哪个好?随便有什么想法尽管说,承诺加
你想说的是不是:"曾经拥有,就是永远.
若要符合语法\俚语习惯之类的,可能要稍做变动:Once ever,forever it is.
分析:once是个条件引导词,后面的句子正常顺序是it is forever,但为了强调和俚语的押韵,将forever提前了.

语法混乱!
还是once ever, forever ever好~

爱你,从见到你的那一刻开始,直到永远,

一次见面 永不分离~~
once ever, forever ever. 更好些吧 我觉得 呵呵

一次即是曾经,曾经也即是永恒~
这样理解感觉怎样?呵呵~~~

否定句最后才加ever

一旦开始,就是永远。

你觉得这句怎么样啊?
only once forever ever!

只这一次,爱你永远~原句好~但你改得也蛮有新意的~~

我个人认为原句once once, forever ever更好,能讲得通,一旦拥有,永不分离。两个once有不同的解释,读起来也很押韵。但你改的也还不错。

语法有点不好。读起来太罗嗦了
就读ONCE EVER FOREVER就可以了

执子之手,与子协老!
曾经拥有,天长地久!

我俩一起做的那次 是我一生的永恒

讲的通 挺有意思

曾经拥有,天长地久.

你是不是想表达 曾经 第一次 曾经 永远 ?
挺有创意的 佩服
我觉得中国人懂的人应该比老外多
英文和中文是在两个不同的文化形成的两种不同种类的语言 语法之间的相互联系很甚微的 所以在讲英文的时候不要顾虑到中文 如果你能把中文的语法概念全部忽略 那么你就成功了 不过很难的
有很多人英文讲多了 讲起中文都经常用倒装句 要是你不懂英文还很难理解他的中文...

全部展开

你是不是想表达 曾经 第一次 曾经 永远 ?
挺有创意的 佩服
我觉得中国人懂的人应该比老外多
英文和中文是在两个不同的文化形成的两种不同种类的语言 语法之间的相互联系很甚微的 所以在讲英文的时候不要顾虑到中文 如果你能把中文的语法概念全部忽略 那么你就成功了 不过很难的
有很多人英文讲多了 讲起中文都经常用倒装句 要是你不懂英文还很难理解他的中文 呵呵
从语法考虑 还是后面比较符合逻辑 看看这个怎么样?once ever,forever. forever 就已经是for ever 的组合了 就想汉语的词语 永 远 。没有必要在后面填个ever。
见笑

收起

不求天长地久 只求曾经拥有.

once once, forever ever
老实讲,第一感觉是“我曾经有那么想过一次,从此要和你永远在一起”
once ever, forever ever
曾经拥有,天长地久(类似于一日为师终身为师,呵呵)
语法:前者有些类似Chinglish的特征,硬要从语法角度分析的话,我觉得两个Once都是副词,意为“曾经”和“一次”,而后半句forever就是“永远”...

全部展开

once once, forever ever
老实讲,第一感觉是“我曾经有那么想过一次,从此要和你永远在一起”
once ever, forever ever
曾经拥有,天长地久(类似于一日为师终身为师,呵呵)
语法:前者有些类似Chinglish的特征,硬要从语法角度分析的话,我觉得两个Once都是副词,意为“曾经”和“一次”,而后半句forever就是“永远”ever还是“曾经”。后者语法比较正常。
总而言之,后面那句比较好。不过两者都有歧义,对异性(特别是女性)告白的话,什么“曾经拥有天长地久”可不够打动人心哦

收起

我觉得你的有点累赘,forever就可以了,后面不要加什么ever了!

一见钟情

一生一爱,一爱永恒

曾经的一次,即为永远。
省略了主语,如果once为主语就是省略了谓语
逗号后面的修饰前面的部分。
读起来once ever, forever ever比较顺。
看起来once once, forever ever比较别致。