关于双否定:I don't wanna no trouble in my place.双否定不是该译成肯定吗?怎么还否定?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 21:01:52
xRNPsSEH cy*F $\ 1X[_Ԩ]trpϹ3̂UA´j{qP>("$z$'!x$UXKꀫuWxJ!(M7KTcoZfir9"\A
]l:u^su"PcV,Θu9D9mZgњT
-N@gq[4*i$+j"SэuҏX <ܠ_LaJJx(Ҁ~5fs˚K8/,+\>'|o%`]ڦֲ*]_sR!b`Ll6 Q8
关于双否定:I don't wanna no trouble in my place.双否定不是该译成肯定吗?怎么还否定?
关于双否定:I don't wanna no trouble in my place.
双否定不是该译成肯定吗?怎么还否定?
关于双否定:I don't wanna no trouble in my place.双否定不是该译成肯定吗?怎么还否定?
这句话是黑人英语,他们把本来是 I don't wanna any trouble in my place.说成了这样.严格来讲,是不符合语法的.千万不要按照双否来理解.
黑人英语有很多类似的现象,比如,be not的单复数,现在时和将来时、过去时一律都变成了ain't 等等.
I am not --> I aint.
They are not ---> They aint.
I was not ---> I aint.
They were not ---> They aint.