英语翻译it seems the first decade of what has been called "the chinese century" was by some numberical calculations a chinese decade.was 后面的 by some numberical calculations a chinese decade 看不懂句型呢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/11 06:18:41
![英语翻译it seems the first decade of what has been called](/uploads/image/z/11043478-46-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91it+seems+the+first+decade+of+what+has+been+called+%22the+chinese+century%22+was+by+some+numberical+calculations+a+chinese+decade.was+%E5%90%8E%E9%9D%A2%E7%9A%84+by+some+numberical+calculations+a+chinese+decade+%E7%9C%8B%E4%B8%8D%E6%87%82%E5%8F%A5%E5%9E%8B%E5%91%A2)
英语翻译it seems the first decade of what has been called "the chinese century" was by some numberical calculations a chinese decade.was 后面的 by some numberical calculations a chinese decade 看不懂句型呢
英语翻译
it seems the first decade of what has been called "the chinese century" was by some numberical calculations a chinese decade.
was 后面的 by some numberical calculations a chinese decade 看不懂句型呢
英语翻译it seems the first decade of what has been called "the chinese century" was by some numberical calculations a chinese decade.was 后面的 by some numberical calculations a chinese decade 看不懂句型呢
通过数值计算,貌似”中国崛起“的第一个十年是中国很重要的十年.
主句是 the first decade of what has been called "the Chinese Century" was a Chinese decade.By some numerical calculations 只是做状语来修饰主句的哦.
通过某些数字统计的中国十年,似乎是被称之为“中国人的世纪”的第一个十年。
全局主干是:It seems the first decade was a chinese decade. by some numerical(not numberical!) calculations 是介词短语作状语,不过是前置在了表语之前,显得有点别扭而已
被称作“中国世纪”的头十年通过数字/数值计算似乎是中国十年。