文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 02:28:33
文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
xrG_E@PER9$r9TN O@|Y%`Ȉ7ggOz{b\>SEQ0;_z!o}+=1ϩU_TQ֑ʷ΂- {򪎘xFln]BVjuHۇ!i8f>,Ҳ˜l*PK(2Q9S wIR)1~X߸x()*t䱅 MӸ̃QS8 (Ggec:,·8P \>b~n :MEvau4J^Q:6=y|== ZU MȽtha;Dlu es L Yuet> vNy  eeam!P8R5Qkz[!0r"Gl,*&rCLLa r:D# ӚReBո1vB,d;=ԵL> ȋ-)29n]gD W?|} P͖տٯ 3զi'@ވu#MZ?ƅ5h , E0UB._dncE 4|xziJ=%+ 1[03CSwXlNyFX)J@%_,po95oˀJ:7?F8vLk<̨ޅgh4_OIkpshb}T;+ZNЕgqw7FQ7iFQtP* 6U #O8E?U*"pMyT5}.O ?Mnn&FϷ ~GXihZ`װޣr¶a\cU#>a/Iw2=bgcOtslHP? putd{s,e8J>k4{oҔqJ#R>g'D+FypŰG5_{>&7;v};tTFK}‰Ӣ¡/A߸ۉ4ZpC^ۜ0% hc?G1 D<6/+\eD3{!q^jԒ9es=*K^xroE:q5r]%݂bK8w.^NCJl+ [6nZZ*CS H>-Z:q%~V;؎U%mwX,O,2=D]lPˣD&|+oN

文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
文言文 锡饧不辨
明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(问)其故,曰:“此古方(古代医方)尔(同‘耳’).”殊(竟)不知古方乃“饧”(xíng)字,饧即糯米所煎糖也.嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方.大抵不辨锡、饧类耳!
全文翻译.急,

文言文 锡饧不辨明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄(zhé,总是)效(有效验),亲往观之……偶一求药者既去.[医家]追而告之曰:“临煎加锡一块.”原礼心异(感到奇怪)之,叩(
明代的名医戴原礼曾经到京城,听说有一个医生医术非常高明,治病总是非常见效,(于是)亲自前往观看.偶然间看到一个求得药的人已经离开了,那个医生追出来告诉他说:临煎药时(要往里面)加一块锡.”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便恭敬的问那个医生是什么缘故,医生说:这只是古代的药方罢了.他竟然不知道古方是“饧”,也就是糯米煎成的糖.唉,当今的平庸的医生每每妄称自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!

明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的...

全部展开

明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的人啊!

收起

明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的...

全部展开

明朝有个名医戴原礼曾经到京城去,听说有一个医生医术非常高明,治病总是很有效果,就亲自去看看。正好在那有个看病买药的要离开,这个医生追在后面告诉病人说:“要煎药的时候记得加一块锡啊。”戴原礼就觉得很奇怪,就问那医生为什么要加一块锡,那医生回答说:“古方上就是这么写的。”他竟然不知道古方上是个“饧”字,饧就是糯米所煎熬做的糖块。唉呀,现在的庸医狂妄的说自己对古方了解得很透彻,其实大都是不分锡、饧之类的人啊!

收起

【翻译】
明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。”不知道古药方是糯米所煎糖啊。嗟乎!(感叹词)现在庸医胡说(自己)很熟悉古药方,大部分都辨认不清锡和饧的区别啊!
【启...

全部展开

【翻译】
明代有个著名的医生戴原礼刚来到京城,听说有一家医药店医术十分高,治病很有效,亲自去拜访。(到了那里)看见求(他)治病的很多很多。一个来治病的人刚拿到药方要走,(那人)追来说:“煎这药前往里面加一块锡。”戴原礼很奇怪,就问原因。(他)说:“这是古药方。”不知道古药方是糯米所煎糖啊。嗟乎!(感叹词)现在庸医胡说(自己)很熟悉古药方,大部分都辨认不清锡和饧的区别啊!
【启发】
这个故事不仅引人发笑,更启人深思。讽刺一些不高明的医生。它说明了读文言文时“识字”的问题是十分重要的。医生分不清医书的锡、饧,就会影响医疗效果,甚至很可能造成严重后果;我们读文言文的时候,对识字、辨字决不能掉以轻心,不然也很可能会出现类似的问题,在学习和工作中造成失误。

收起