英语翻译Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times.It was complete madness.He barely knew t

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 04:21:21
英语翻译Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times.It was complete madness.He barely knew t
xZ[O#ז+;Qf(h23i)3s9R4Ҽh=.Bv:&Zñd8K;"~<}œ2u GD7C=PLO$_OQlGD][:a@.Fu rW/08BD2Sb_LG@W@ 'E(A$':s@Aݏt=C@|NM9!7ʺ1Hv%647 CY%?b$4T|ꉇ?5 b&ToxH| B ?y)3$AEm4yRԌF3+1$.X1v`٩<Tn֌s*yHYlPu;nID9 ~e(5nJ:1U&-BFFot_@EH?D,E^.{F.1=s-Jʬe֚Yȩ3pdm5L@ȩI?\]ȉjWGUXkVX=.o%"xrڛ4+amelbӚlv$_T4k鴻&)]U,?+ bӠtY޼%Ϛ׳SkY3ڎ5Jyzw}Ziռ|8^Pcz4YgԬŒl,J; 4:8gGrauR1iڕE8i R7g}OW IWpēhl9V h_NLS87"vӟmXElM/[_jˮdhg3qg&ޥC=-xMnwiwthӝәLћ{wo;3񾭙ח5fL:]هudގ_! ЖL_ON9̥B6N,/,%d+ f@ڙDv٧yZjU{Nx+riNY7A/4\3;N9Oߨ-Z/pRQY)Skz6|l,Ёc6V@ rY T2$&1v(+iZG?r}y:{h+c4!Y;xU? 9,ϗ,)onJ!=2{Ьع '(Va)/S%T'uM beꥼ:o֎5P Y:FRU'eX˧~.a&y߶.k rz>@&6)YD;|Zy{qtdߑPa\+yJNN};2`Uo|nYd z+ɳ 6|qE$"<׃-ZblۚùI3 ‘g;gpJZQ?;=dF"9z1޵>x*k۵ELf uyl-m#ei,[a,'<;JmчTэ4`qR,=xsM9d*Y7 !LٹA°jA[9lEz@=8FmS7hY:z @*]p3lOǂ#A+EPP:SA!c;{۷悝: _MF 'QĬܤ@GN.f"ekb(8% e{DŽ_!АbbǬZ)@)] $oe <=YY1y5UsE OBi@F?L92U~o?#qV;7r~=TRQVUǸջv t<_A6M@m.IB!=d M U00dbʄ4bЁ|BT\4tnwA'VSIE=G`y3m8@ΗrI!j@y).Xf )+!(_Z張y)7h`<}'0\=EQ9˕;\kf:h&Uڡ7.V@_kj,MUFOֳ ggSqAy󒬶XN:$Ps{iH\J7=^*08 P"-ׅsFIڹrPTjGTPJ[j1Z9\>tsVٷ֑s^ǡv0owy2lWU*5w !+EN`eQWUFJrJH^ʸ" d䀁SrUrs%?@tԃE.y5G&":G'舯@S;qdH3F%ml"|'Zۀ;WwҮW8R.ϝ. sߜ?d-ʳq¡4'߆H}1d nyhS\CzLt}N@sߢ 2Wuܻ۠c{мv{~'49wǗݬ܉{4JyfuV]Nvks_-Qg4LF1:wm;_ҕG~%/xa\.{Nλ rkL]T—S4xmD΀ʝ7̰B=AF{9 x0p>b(ΰ^% ⵋ$ m4U m/zxCǹ|m-~0[DfvkMp9*Ccz1=@fãԊ4Inchb6 h7TTO Ki*܌ 

英语翻译Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times.It was complete madness.He barely knew t
英语翻译
Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times.It was complete madness.He barely knew the woman.She was five years older.She thought him a stinking mannerless bore,but it didn’t matter.He wanted her.She made him laugh.She made him feel… His thoughts were interrupted by the sound of feet approaching the other side of the closed door.
\x05“Yes?”
\x05“Miss Penny…it’s me,Lord Warenne.” The other side of the door was silent.“I’ve had a bath.I need to speak with you in private.Are you crying?Miss Penny…” He tried the door handle,but it was locked.“Why are you crying?”
\x05“Go away.”
\x05“I can’t leave my lucky penny…”
\x05“You don’t want me,I’m cursed.They call me Cilla,the seal of doom.”
\x05“Don’t you mean Cilla the silly penny?There’s no such thing as curses.Luck is more often a matter of choice than fate.Open the door; I can’t bear to hear you crying.”
\x05“Go away,before I ruin your life.”
\x05“There’s something I need to tell you and it’s not something I can say through a keyhole.I’ve had a thorough scrub and I’m wearing clean clothes…”
\x05“Then I’m definitely not opening the door.”
\x05“Penny please…” Edmund rested his forehead on the door.“…I don’t want to leave without you.Do you expect me to leave without seeing you?Won’t you let me kiss you goodbye…on the hand?” After an eternal five minutes of silence Edmund felt his heart knocking on his ribs demanding satisfaction.“Miss Penny my carriage is waiting; come away with me.We can reach London by this evening…”
\x05“Don’t tempt me; just go.”
\x05He could hear footsteps retreat from the door and then silence.What if he never saw her again?He groaned in disgust at his feelings of horror.Had he lost his mind?Did it matter?He knocked five times on the door with Lordly determination,but he hammered his knuckles in vain.There was no answer from the other side.He stood caressing the door handle trying to pretend it was still warm from Priscilla’s touch until two maids walked past giggling in-between whispers.Feeling stupid Edmund straightened and knocked one more time.“I’m leaving!”
\x05“Good.You’ll escape the curse.”
\x05“Miss Penny,I…” Another servant slowly wandered past eyeing him with curiosity.“Do you mind?I’m having a private conversation.” The servant raised an eyebrow,snorted in contempt and disappeared around a corner.“Miss Penny…won’t you open the door?”
\x05“Never.”

英语翻译Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times.It was complete madness.He barely knew t
Like a man intent on walking the plank into shark infested waters Edmund followed a maid to Priscilla’s chamber door and then waited until the servant was out of sight before knocking three times. It was complete madness. He barely knew the woman. She was five years older. She thought him a stinking mannerless bore, but it didn’t matter. He wanted her. She made him laugh. She made him feel… His thoughts were interrupted by the sound of feet approaching the other side of the closed door.
犹如一个站在一块伸出船外的木板上, 准备跳入充满鲨鱼水域的人, 埃德蒙在一个女佣的带领下, 来到普里西拉的卧室门口;他等女佣离开后在门上敲了三下.这简直是荒唐之至;他对她一无所知,她比他年长五岁.在她的眼里,他只是一个臭不可当、轻薄无礼的讨厌鬼, 但没关系,他要她,因为她能让他喜笑颜开,她使他感觉…….紧闭房门另一边的一阵迈近的脚步声打断了他的思绪.
“Yes?”
“Miss Penny…it’s me, Lord Warenne.” The other side of the door was silent. “I’ve had a bath. I need to speak with you in private. Are you crying? Miss Penny…” He tried the door handle, but it was locked. “Why are you crying?”
“Go away.”
“I can’t leave my lucky penny…”
“You don’t want me, I’m cursed. They call me Cilla, the seal of doom.”
“Don’t you mean Cilla the silly penny? There’s no such thing as curses. Luck is more often a matter of choice than fate. Open the door; I can’t bear to hear you crying.”
“Go away, before I ruin your life.”
“There’s something I need to tell you and it’s not something I can say through a keyhole. I’ve had a thorough scrub and I’m wearing clean clothes…”
“Then I’m definitely not opening the door.”
“Penny please…” Edmund rested his forehead on the door. “…I don’t want to leave without you. Do you expect me to leave without seeing you? Won’t you let me kiss you goodbye…on the hand?” After an eternal five minutes of silence, Edmund felt his heart knocking on his ribs demanding satisfaction. “Miss Penny my carriage is waiting; come away with me. We can reach London by this evening…”
“Don’t tempt me; just go.”
“谁呀?”
“彭妮小姐….是我,瓦伦勋爵.”房门另一边的回答是沉默.“我已洗过澡.我想私下和你谈谈.你在哭泣?彭妮小姐……”他试试门把手,但门锁住了.“你为何哭了?”
“滚开.”
“我不能走开,我的吉祥币…..”【注】
“你不会要我的,我是被诅咒的人.他们叫我西拉,厄运的封印.”
“你是指傻大姐西拉吧?世上根本没有所谓的诅咒.幸运往往是自己选择而不是靠命运的. 开门;我忍受不了听到你的哭声.”
“在我毁掉你的生活之前,你走吧”.
“我有事要告诉你,但我不能隔着门和你说.我已彻底的洗刷干净,还穿着新的衣服…..”
“就算如此,我也肯定不会开门.”
“彭妮,求你啦…….” 埃德蒙把前额贴到门上“我不想扔下你离开.你认为我会不见你就离开吗?你不让我向你吻别吗…………吻你的手?”经过了恒久的五分钟沉寂,埃德蒙感觉心跳加速开始着急了.“彭妮小姐,我的车在等着呢;跟我一起走吧.我们今晚就可到达伦敦…….”
“别诱惑我;快走吧.”
He could hear footsteps retreat from the door and then silence. What if he never saw her again? He groaned in disgust at his feelings of horror. Had he lost his mind? Did it matter? He knocked five times on the door with Lordly determination, but he hammered his knuckles in vain. There was no answer from the other side. He stood caressing the door handle trying to pretend it was still warm from Priscilla’s touch until two maids walked past giggling in-between whispers. Feeling stupid Edmund straightened and knocked one more time.
他可以听见从门撤退的脚步声,然后就是沉静.如果再见不到她怎办?他对自己的这种恐惧感发出不屑的呻吟.他是否失去理智了?有这么重要吗?他以高傲的决心把门敲了五下,但还是徒劳无功.另一边完全没有反应.他站在那用手抚摸着门的把手,试着想象它还留有普里西拉的余温,直至听到从两个走过的女佣轻轻耳语中转来的咯咯笑声.自觉有点傻,他赶紧立直身再敲门一次.
“I’m leaving!”
“Good. You’ll escape the curse.”
“Miss Penny, I…” Another servant slowly wandered past eyeing him with curiosity. “Do you mind? I’m having a private conversation.” The servant raised an eyebrow, snorted in contempt and disappeared around a corner.
“Miss Penny…won’t you open the door?”
“Never.”
“我要走了!”
“很好.你将会摆脱诅咒.”
“彭妮小姐,我.”又一个女佣缓慢走过,好奇地盯着他.
“我在谈私事,你介意吗?”该女佣质疑地扬一扬眉毛,轻蔑地哼下鼻子,然后从角落消失了.
“彭妮小姐.你开不开门呀?”
“永远不开.”
【注】这里显示的是语带双关的英国幽默.女主角名叫Penny,作者用在这的是小写,lucky penny, penny是英国的钱币,便士.这是以前英国人喜欢随身代着的吉祥钱币,相信会带来好运.
注:这么长的文章,50分有点少啦!
【英语牛人团】

像男人专心看着走进鲨鱼的木板蝗的水域埃德蒙普丽西拉的房门后跟一个女佣,仆人看不见以前敲了三次,然后等到。这是完整的疯狂。他几乎不知道那个女人。她是大五岁。她认为他臭的 mannerless 孔,但是没关系。他想她。她使他大笑起来。她使他应许他的思路被打断的接近关闭的门的另一边的脚步声。
"是吗?"
"小姐 Penny…it 是我,耶和华 Warenne。"沉默了对方的大门。"我已洗...

全部展开

像男人专心看着走进鲨鱼的木板蝗的水域埃德蒙普丽西拉的房门后跟一个女佣,仆人看不见以前敲了三次,然后等到。这是完整的疯狂。他几乎不知道那个女人。她是大五岁。她认为他臭的 mannerless 孔,但是没关系。他想她。她使他大笑起来。她使他应许他的思路被打断的接近关闭的门的另一边的脚步声。
"是吗?"
"小姐 Penny…it 是我,耶和华 Warenne。"沉默了对方的大门。"我已洗个澡。我需要私下跟你谈谈。你哭吗?Penny… 小姐"他试着门把手,但被锁上。"你为什么哭?"
"走了"。
"我不能离开我幸运的 penny…"
"你不要我,我被诅咒。他们叫我 Cilla,盖上印章的厄运。"
"你指的是 Cilla 傻存钱吗?没有所谓的诅咒。运气更多是选择的一种比命运。打开门 ;我不能忍受听见你哭。"
"走开之前我毁了你的生活,。"
"有一些东西我要告诉你,这不是我可以说从钥匙孔。我已经彻底的清理和我穿着干净的劈"
"然后我绝对不开门。"
"竹篙 please…"埃德蒙在门上休息了他的前额。“…我不想离开你。你希望我不要看到你吗?不让我吻你 goodbye…on 手吗?"永恒的五分钟的沉默后埃德蒙觉得他敲他的肋骨苛刻的满意度的心。"小姐分钱我运输等 ;跟我走来。我们可以通过此扫地外。 抵达伦敦"
"别引诱我 ;只是去。"
他能听到从门撤退,接着,寂静的脚步声。如果他再没看到她吗?他在他内心的恐惧的厌恶地呻吟着。他失去了他的脑海了吗?这重要吗?他很高傲的决心,在门上敲了五倍,但他敲他的手指关节徒劳。没有从另一边的答案。他站在爱抚着门把手试图假装这是仍然温暖从普丽西拉的触摸,直到两个女佣走过中间的密语咯咯地笑。感觉愚蠢埃德蒙拉直,撞一个更多的时间。"我要走了!"
"好。你会避开诅咒。"
"小姐分钱,I…"另一个仆人慢慢走过去觊觎他的好奇。"你介意吗?我在私人谈话。"仆人眉毛、 藐视呼哧呼哧地喘角附近消失了。"不要错过 Penny…won 你把门打开吗?"
"从不"。

收起

喜欢一个人故意走木板为鲨鱼出没的水域,埃德蒙跟着一个女仆普里西拉的房门,然后等到仆人消失之前敲了三次。这是完全疯狂。他几乎不知道女人。她是五岁。她认为他是个臭无礼貌的孔,但是这没有关系。他想要她。她使他笑。她使他……他的思路被打断了,脚步声接近另一边的门。
“是吗?“
“妮小姐……是我,主warenne。”门的另一边的沉默。“我有一个浴缸。我要私下跟你谈谈。你在哭吗?妮小姐……”他...

全部展开

喜欢一个人故意走木板为鲨鱼出没的水域,埃德蒙跟着一个女仆普里西拉的房门,然后等到仆人消失之前敲了三次。这是完全疯狂。他几乎不知道女人。她是五岁。她认为他是个臭无礼貌的孔,但是这没有关系。他想要她。她使他笑。她使他……他的思路被打断了,脚步声接近另一边的门。
“是吗?“
“妮小姐……是我,主warenne。”门的另一边的沉默。“我有一个浴缸。我要私下跟你谈谈。你在哭吗?妮小姐……”他门的把手,但它是锁着的。你为什么要哭?“
“走开。”
“我不能离开我的幸运铜板……”
“你不想我,我是被诅咒的。他们叫我的话,密封的厄运。”
“你不说的话傻吗?天下没有白吃的诅咒。运气往往是一个选择的问题比命运。打开门;我不忍心听到你哭了。”
“走开,在我毁了你的生活。”
“有些事我必须告诉你,这不是我能说,通过一个小孔。我已经彻底擦洗我穿干净的衣服……”
“我绝对不开门。”
“请……”埃德蒙把他额头上的门。“……我不想离开你。你希望我离开你?你不会让我吻你的手……?“在永恒的默哀五分钟,埃德蒙觉得他的心敲他的肋骨需求满足。“妮小姐我的车厢等;跟我来。我们可以到达伦敦今晚……”
“不要引诱我;只是去。”
他可以听见脚步撤退从门,然后沉默。如果他没有再见过她?他呻吟在厌恶他内心的恐惧。他失去理智了?这有关系吗?他敲了五次门贵族式的决心,但他把他的手指徒劳。那里没有答案的另一边。他站着门把手试图假装它仍然温暖普里西拉的触摸到2个侍女走过去在低语傻笑。感觉愚蠢的埃德蒙拉直,把一个更多的时间。“我离开!“
“好。你会逃避的诅咒。”
“小姐,我。”另一个仆人走过去看着他慢慢地好奇。“你介意吗?我有一个私人谈话。”仆人扬起眉毛,哼了一声,蔑视,消失在一角。“妮小姐……你不开门吗?“
“从来没有。”

收起

北京有个思财翻译中心!主要是做同声传译的,水平较高,可联系一下。010-67182835