英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 10:34:47
英语翻译
xX[s+^3aәv2^ttګ8f| 1`|F֏>$8fHy?g2u!;ma{:ztƣ7Ϟ~ff~vE^_˽5J17E"8i2 +3sogӁJ kexeqKs8vb*k:7Y+Vؠ(Xn(Dû;_*|_^x1"=أmfZxN,O)_yWfC5=HF[Q$÷:b|ⴣi8?M¼8~%0PWEh1|~:TfG??w??i!N D_:j E卝|YOy͓LR>Q{杴=R('3*$k\ r1BV?gT7f\ 2A]ubf2Y$ŏGluB f܌: (̯&;XeqǺLkr63el?󁙙wT/WOYP/:"fힹw{ϣLՙy cŭo˝o&?ߊ,^6irOp%թ+c%/XY]m1kl*gV`N'**jE+8òsSK)X%mh,{-YYU}Wp#-yPƆC5:NZ\eex)B$D';; m NS"u!2/@=Q\RPKt=FGXn1g}|?߆|)(PE>&܂IBoy IwWY)9Q+FYCPy~ *;¬yy}VY^jd4~mb*Բ`}AEr䙡iQ`=~9/t!p9;ѥ|N `,X߬jE[؊w8i֖~!/R_Fe;G(#M'Rg]8{"s*rMdEq2h[j9KQ J;; t2y d5j:8#2YdM=YŨ%JEdk%,!Uo5r\eKH}-V+QbG{ ,p#ˮc7!p*5^bJOdH8!oXnf#?0ж1d]Ph6YƤx-q8YV5.YViR/UU^鹹-Vohֳ|$+, _Fɘ+H `bXI-1},S ۝v'޴ÈAt#j6QÐ:b+e`}m#IV$ʫuC >&tG Ψ͗X`0WbSiJK?e%Ԣx. &!UĨPo`m[+

英语翻译
英语翻译

英语翻译
Zombie 无生气的人(行尸走肉)
  Another head hangs lowly,child is slowly taken
  又一颗头颅低垂,孩子渐已熬干生命的灯油
  And the violence caused such silence
  狂暴怎会带来如此的静谧
  Who are we mistaken
  而我们之中谁又是罪魁祸首?
  But you see it`s not me,it`s not my family
  你也看到我本善良,我的家人也跟我一样
  In your head,in your head,they are fighting
  在你的头脑之中,人们却在手足相残
  With their tanks,and their bombs
  用他们的坦克大炮
  And their bombs,and their guns
  用他们的钢枪铜弹!
  In your head,in your head they are cryin`
  在你的头脑之中,人们在哭喊
  In your head,in your head,Zombie,Zombie
  在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
  In your head,what`s in your head Zombie
  在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
  Another mother`s breaking heart is taken over
  又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走
  When the violence causes silence
  当暴行引致死一般的沉寂
  We must be mistaken
  我们全都是罪魁祸首
  It`s the same old theme since 1916
  那是永恒的经典悲剧,自从1916
  In your head,in your head they`re still fightin`
  在你的头脑之中,人们从末停止争斗
  With their tanks,and their bombs
  用他们那些坦克炸弹
  And their bombs,and their guns
  用他们那些钢枪铁炮
  In your head,in your head they are dyin`
  在你的头脑之中,人们在苟延残喘
  In your head,in your head,Zombie,Zombie
  在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!
  In your head,what`s in your head Zombie
  在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!
  背景:
  LYC爱尔兰,英国以西,被爱以南,面 积70,282平方公里,人口仅300多万的小小岛国,那个流着 细细香龙河,长满绿色三叶草的土地,那个男人穿裙子,歌者成斗士 的奇妙民族,一直诞生着特立独行的音乐精灵,U2,Enya,还 有那柔弱又愤怒的怒放的小红莓---The Cranberri es.
  The Cranberries的主音弹簧一样 的嗓音加上赏心悦目的英式吉他是让人无法回绝的人们深爱这种音乐 的方式:从一种一种沉闷的旧俗中狂喊,挣扎着求救的音乐方式,一 种疯狂的声音敲碎了他们安稳现实的生活镜面,使他们绝望,最后在 绝望中重生.他们就象一支由不可高攀的枝头急速坠落的紫玫瑰,逆 风而行,神色忧郁,风中带着爱尔兰青草的芳香和若隐若现的牧笛余 音,一条紫色的弧线幽雅地无规则划过灰色的天际,它的终点是一块 风烛巨岩上清晰的玫瑰树.
  The Cranberries所有的歌曲都围绕着一个主题----呼喊和平.他们为因战争 而死去的儿童悲歌,为失去家园的人们惋惜,更是个中翘楚,从1916年都柏林爆发抗英的"复活节起义"以来,这个历史上受尽苦难 的从未停止用歌声扬起他们的反战大旗,这首歌便写在爱尔兰与英国 冲突期间,两个小孩被炸弹炸死.
  The Cranberries用悲凉的缓拍描述了灰蒙蒙的战争疮疤,在拿着冲锋枪士 兵监视下玩着游戏的天真小孩,残酷而真实,主歌中的Dolores似漫不经心的吟唱,淡淡的哀伤,冷静疏离,澎湃着的感情不留痕 迹地被压抑着的声音掩饰着,心里有婉转的疼痛,到副歌时,Dol ores用尾音的变化和拖长表现大声的控诉和谴责,愤怒到了极致 ,任何描述,修饰都显的无法企及和苍白,惟有爆发的诅咒来得如此 铿锵掷地,这样的愤怒从Dolores的喉咙爆发出来,有悲痛顶 点的哭腔.
  在她近似撕裂的声音里,我看到了一张破碎的脸,带着满身倔强和愤怒,象海燕,在狂风暴雨的汹涌中洗刷成爱尔 兰神话中勇往直前的幸运绿光,瞬间穿越海洋.