英语翻译The aircraft will run out of fuel in another hour.飞机再过一小时燃料就将用完.我在词典上看到的例句,请问:我记得看到网上 run out ,一般以物做主语,表示该物以用光,以主动形式表示被动意义
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 01:35:57
英语翻译The aircraft will run out of fuel in another hour.飞机再过一小时燃料就将用完.我在词典上看到的例句,请问:我记得看到网上 run out ,一般以物做主语,表示该物以用光,以主动形式表示被动意义
英语翻译
The aircraft will run out of fuel in another hour.飞机再过一小时燃料就将用完.
我在词典上看到的例句,
请问:我记得看到网上
run out ,一般以物做主语,表示该物以用光,以主动形式表示被动意义.
run out of 后接用光的物品名词,主语则是 人或地区.
那上面的例句也可以吗?,如果可以.请再给出一个其他翻译:飞机再过一小时燃料就将用完.
另一种翻译,用run out 来翻译吧.
英语翻译The aircraft will run out of fuel in another hour.飞机再过一小时燃料就将用完.我在词典上看到的例句,请问:我记得看到网上 run out ,一般以物做主语,表示该物以用光,以主动形式表示被动意义
网上的解释是正确的,run out of sth 指某某东西用光了.
sth run out 表示该物以用光,以主动形式表示被动意义.
>> 飞机再过一小时燃料就将用完.
① The aircraft will run out of fuel in another hour.
② The aircraft fuel will run out in another hour.
第一个是把 fuel 加在 run out of 的后面.
第二个把 fuel 加在 run out 的前面、
继续再给几个例句:
>> 明天食物就要被我们吃光了.
① Tomorrow we will run out of food.
② Tomorrow the food will run out.
>> 我们昨天就把汽油用光了.
① We ran out of gas yesterday.
② The gas ran out yesterday.
① 这种句子里,你可以判断出是谁,要用光了某某东西.
② 这种句子里,你判断不出来是谁在用,但是只知道东西要用光了.
呵呵,希望你能理解我的意思.