英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 01:02:13
xՒN@_eÙ4xIBi¿^Q`#*D\`!&it 7fL&NaV㴷ͤ|%IkRu$Ө S3
9bzq^M]/eW.Pŝ>"ZWa=j
2a?}#,Y^yp)vP;Y1oA4/jJIz|cnۛ
*T
9^%I1;n
1
Jp9SH
rrj>6h"xmU)ohYt*
英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
英语翻译
是应该翻译成:made of organic glass material
还是应该翻译成:made by organic glass material
如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
"材料"一词无需翻译 ,要是加上material,就是典型的Chinglish翻译
made of organic glass 即可
made from organic glass material
made of 即制成成品后可以看出原料
made from 即制成成品后不可以看出原料
made by 即由谁做成.
所以应该是made of organic glass material
made of organic glass material
这句是完全正确的
英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
由铝合金制造 翻译成英语是 Made from alluminium alloy 还是 Made of alluminium alloy
英语翻译可以翻译成:都是我不好让你离开了我可以麽?94说用makes是错误的,应该改成made对么?
英语翻译应该翻译成Wenxindiaolong呢,还是翻译成the Literary Mind and the Carving of Dragons呢?
英语翻译是翻译成anthem of god 还是其他翻译?
英语翻译“久米村惠”翻译成英语应该是什么?
英语翻译尤其是gentle应该翻译成什么
英语翻译如果不是应该翻译成什么?
英语翻译翻译成英文应该怎么说?
英语翻译是翻译成英文
英语翻译是翻译成英文名字
英语翻译是翻译成中文
英语翻译是翻译成英语
英语翻译是翻译成英语.
英语翻译是翻译成现代文
最后一个,It is made up of two large islands:North Island and South Island 翻译成中文是.
“山寨”翻译成英文是Made in china?
英语翻译原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如