英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 01:02:13
英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
xՒN@_eÙ 4xIBi¿^Q`#*D \`!&it 7fL&NaV㴷ͤ|%IkRu$Ө S3 9bzq^M]/eW.Pŝ>"ZWa=j 2a?}#,Y^yp)vP;Y1oA4/jJIz|cnۛ *T 9^%I1;n 1 Jp9SH rrj>6h"xmU)ohYt*

英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
英语翻译
是应该翻译成:made of organic glass material
还是应该翻译成:made by organic glass material
如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?

英语翻译是应该翻译成:made of organic glass material还是应该翻译成:made by organic glass material如果以上两种翻译都不对,那么应如何翻译?
"材料"一词无需翻译 ,要是加上material,就是典型的Chinglish翻译
made of organic glass 即可

made from organic glass material

made of 即制成成品后可以看出原料
made from 即制成成品后不可以看出原料
made by 即由谁做成.
所以应该是made of organic glass material

made of organic glass material
这句是完全正确的