"agreement"和"contract"有什么异同点?I don't need MAYBE,by the way.我再自己多查查.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 08:52:12
xRNA} Ii尌Jtw݂ BQm]FZA+ʿWBY6M/&9weuz$EU,}vM6HxTG2!Aro Vqg,'}Ws/B~6p,@ FE%HR"J!F5[$: (F4/ѢD1օEɋeD%E[48U:gQ%Du,K P"#,]A TudSI؅i0r-̓rzGa9:yᛙb_ͦ]4Y$0[&+lxygiWjzTضZ.`c: W dN&xoh#n0ݘ<qf.7;p uQ6`;nd7[F9"íQkwFbFL?0o:>onӎmL="Scw6

"agreement"和"contract"有什么异同点?I don't need MAYBE,by the way.我再自己多查查.
"agreement"和"contract"有什么异同点?
I don't need MAYBE,by the way.
我再自己多查查.

"agreement"和"contract"有什么异同点?I don't need MAYBE,by the way.我再自己多查查.
Maybe,Contract has a more commercial sense.Yet in many cases,especially as a loose colloquialism,these two words r interchangeable.
Generally,an enforceable contract requires agreement (offer & acceptance),consideration and intention to create legal relations.

agreement是口头约定的协议.contract是有法律效力的合同,以书面形式确定下来了.

暴走の天使的回答是正确的,有些词与词的差别很小,很多时候可以换用,所以难以避免说“maybe”了。
我把他的答案翻译一下:
也许contract的商业色彩更重,但在很多情况里,特别在不严谨的口语里,这两个词是可以互换的。
一般而言,一个生效的合同需要协议(邀约与承诺)、对价以及创立法律关系的意思表示。...

全部展开

暴走の天使的回答是正确的,有些词与词的差别很小,很多时候可以换用,所以难以避免说“maybe”了。
我把他的答案翻译一下:
也许contract的商业色彩更重,但在很多情况里,特别在不严谨的口语里,这两个词是可以互换的。
一般而言,一个生效的合同需要协议(邀约与承诺)、对价以及创立法律关系的意思表示。

收起