Some people are in prison for crimes that they didn't commit.请问这句话翻译起来是不是有点矛盾呢?没干坏事,为什么要进监狱呢?换句话说,他们是被冤枉的呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 04:21:24
Some people are in prison for crimes that they didn't commit.请问这句话翻译起来是不是有点矛盾呢?没干坏事,为什么要进监狱呢?换句话说,他们是被冤枉的呢?
xݑN@_evn@ ^RظC`/ HՠhE0tt%,Lڙ3|Am4QDE )@ӥU ]HtARJ*iPeYJGeO/ĻBeXuĪWۯG%Ύm >Ph<@2t !8rSr@<*BJ-Ia}^NGJ֣k~S]\ W(ń(=g4zݩCCd @$w\2pT@>=TyԠZἅ;A˂/ĕoԚj8߂Gm. bD^`?t><&KM4\dW߂g%Au"J_846

Some people are in prison for crimes that they didn't commit.请问这句话翻译起来是不是有点矛盾呢?没干坏事,为什么要进监狱呢?换句话说,他们是被冤枉的呢?
Some people are in prison for crimes that they didn't commit.
请问这句话翻译起来是不是有点矛盾呢?
没干坏事,为什么要进监狱呢?
换句话说,他们是被冤枉的呢?

Some people are in prison for crimes that they didn't commit.请问这句话翻译起来是不是有点矛盾呢?没干坏事,为什么要进监狱呢?换句话说,他们是被冤枉的呢?
that是用来修饰它前面的crimes的
所以解释一下就是:
一些人因为犯罪被关进监狱,
什么样的罪呢?
他们并不承认的罪行.

有些人没有犯罪,却被关进监狱。

commit.承认
---有些被关进监狱的人,不承认自己犯的罪.

commit.承认