英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 00:00:26
英语翻译
xmW[rJTK2TA 4 $ F<5B֖lwέ:OPǷYz8_hrZ-ڮ1RY=k{JmVS~-p]k^h4ݎJ*N둹!s0{{sZ dr}LWE=ժz5׋^];| r Hm[L`JiۢS^ui7] ݯiM o_jÔp ڰS4|$3#זV2*=/]v]~yז.l1ȴUJ\a$- zrNkz*XttxƊJ*2o}x)oQ d~O%ok(.Bw%g P6o!za*d3ܪ`bW~LN Ο!fW6-qLYt@ç`K)ڗ:LBP8Tm%^=`Jq +b`hLx&ߍ69$ c@ltHntYO4G,ꨞ2 3DBDjw"O6/"`4Bfx'>ٚs[`$_) JpM4Kv"A?BV?DFިYB9 rz@QLp} 2(xosB۝07@Aޘ Z+L !0ն!Z:Y ,e3'"&=3 Wquva. (qPKL:"@UKT- kߚH!SaY4cvbk%/soKpEe`Q$pp*فO x+]Wd86֔P e6zT`~=HcQO 27؄D-Aފ/Դ ZR P#8+"hܸ0{^بE%jdsiTrx߅@ƿ)Qܾ{$8J{o!{\&}EjX M[T+!*a,dV_: W9HN4/9߀2 c",eӶ#).f;>IKi ol*ET1+ѽ-rH K=z /DS. '4fu7'{R4 mH 5 +'3N -.޻{Ni#Hclt8ӆt AoSqJCy}$ {C(rpo4@O }2x ]F,&0@74ٔ`JPJog$=SjE~$~ُ$(z2GoP7H l"z+5,οc}`0h.@~?4qr:)ۉ?meSz\qn;"RaZL=v!X~oW?

英语翻译
英语翻译

英语翻译
原文如下 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴.乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上.属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千.此则岳阳楼之大观也.前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣.嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君.是进亦忧,退亦忧.然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎.噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日.
译文如下 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州.到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来.于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋.嘱托我写一篇文章来记述这件事.我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中.它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化.这就是岳阳楼的雄伟的景象.前人的记述已经很详尽了.既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼.在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了.就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱.有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了.唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王.这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧.那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧.唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日(1046年)