there may always be a degree of grace and charm that sets u apart我知道我很笨.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 01:22:36
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart我知道我很笨.
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart
我知道我很笨.
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart我知道我很笨.
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart
可能你总有某种程度的优雅和魅力使你与众不同.
there那里 may可能 always总是 be是 a一种 degree程度 of的 grace优雅 and和 charm魅力 that 那sets使得 u 你apart不同
grace
[^reis]
n.
优美, 雅致, 优雅
degree
[dI5^ri:]
n.
度数, 度, 程度, [律](罪行的)轻重, 学位, 地位, 身份, [数]次数
set apart
v.
使分离, 使分开, 留出时间, 金钱等
优雅魅力上的不同能够区分开你们
个人修养魅力的差异会导致你们...
全部展开
grace
[^reis]
n.
优美, 雅致, 优雅
degree
[dI5^ri:]
n.
度数, 度, 程度, [律](罪行的)轻重, 学位, 地位, 身份, [数]次数
set apart
v.
使分离, 使分开, 留出时间, 金钱等
优雅魅力上的不同能够区分开你们
个人修养魅力的差异会导致你们分开的。
收起
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart
也许个人修养魅力的差异,使你们分开来。
这句话我是意译的。
直译是这样的:
这里也许总是一个优雅和魔力的尺度标准,是你们分开来。
我觉得这就是价值观和审美观了。
degree
n.
度数, 度, 程度,<...
全部展开
there may always be a degree of grace and charm that sets u apart
也许个人修养魅力的差异,使你们分开来。
这句话我是意译的。
直译是这样的:
这里也许总是一个优雅和魔力的尺度标准,是你们分开来。
我觉得这就是价值观和审美观了。
degree
n.
度数, 度, 程度,
grace
n.
优美, 雅致, 优雅
charm
n.
吸引力, (女人的)魔力, 魅力, 符咒
set apart
v.
使分离, 使分开, 留出时间, 金钱等
收起