英语翻译辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直.以讲和方定,议不行.留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见.寻知潭洲兼湖南
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 13:06:56
英语翻译辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直.以讲和方定,议不行.留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见.寻知潭洲兼湖南
英语翻译
辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直.以讲和方定,议不行.
留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见.寻知潭洲兼湖南安抚.乃度马殷营垒故基,起盖砦栅,招步军二千人,马军五百人.先以缗钱五万于广西买马五百匹,诏广西安抚司岁带买三十匹.时枢府有不乐之者,数沮挠之,弃疾行愈力,卒不能夺.经度费巨万计,弃疾善斡旋,事皆立办.议者以聚敛闻,降御前金字牌,俾日下住罢,弃疾受而藏之,出责监办者,期一月飞虎营栅成,违坐军制.如期落成,开陈本末,绘图缴进,上遂释然.时秋霖几月,所司言造瓦不易,问:“须瓦几何?”曰:“二十万”.弃疾曰:“勿忧.”令厢官自官舍神祠外,应居民家取沟檐瓦二十,不二日皆具,僚属叹伏.军成,雄镇一方,为江上诸军之冠.
时江右大饥,诏任责荒政.始至,榜通衢曰:“闭籴者配,强籴者斩.”次令尽出公家官钱银器,召吏民各举有干实者,量借钱物,逮其责领运籴,不取子钱,期终月至城下发粜.于是连墙而至,其直身减,民赖以济.时信守谢源明乞米救助,幕属不从,弃疾曰:“均为赤子,皆王民也.”即以米舟十之三予信.帝嘉之,进一秩.以言者落职.
弃疾雅善长短句,悲壮激烈.有《稼轩集》行世.咸淳间,史馆校勘谢枋得过弃疾墓旁僧舍,有疾声大呼于堂上,若鸣其不平,自昏暮至三鼓不绝声,枋得秉烛作文,旦且祭之,文成而声始声.德佑初,枋得请于朝,加赠少师,谥忠敏.
英语翻译辛弃疾字幼安,齐之历城人.时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及晋汉人才,持论劲直.以讲和方定,议不行.留守叶衡雅重之.衡入相,力荐弃疾慷慨有大略,召见.寻知潭洲兼湖南
辛弃疾字幼安,齐地历城人.当时虞允文主持国政,皇上下决心要恢复失地,弃疾趁机论述敌我形势以及晋汉两代的人才,持论正直.因为讲和刚刚停当,他的建议没有被施行.
留守叶衢平素很器重他.叶衢入朝为相,极力向朝廷推荐弃疾胸怀大志深谋远虑,皇上就召见了弃疾.不久担任潭州知州兼湖南安抚使.就丈量原先马殷营垒的房基,修建新的营垒,准备招步兵二千人,马军五百人.先拿铜钱五万到广西买了五百匹马,皇上又下诏命令广西安抚司每年捎带买三十匹.当时枢府有不愿做这件事的,屡次阻挠他,弃疾干得更加卖力,最终不能改变他的想法.各种费用上万计,弃疾善于斡旋,事情都马上解决.进谏的人把弃疾聚敛财富的事上奏给了朝廷,朝廷就下发了御前金字牌,让他日落的时候停止作罢,弃疾接过来把它藏了起来,出去严责监办的人,定期一月要建成飞虎营栅,违背期限就要按军法治罪.飞虎营如期落民,弃疾上书陈述事情的经过,画好图纸呈给皇上,皇上于是才消了气.当时连续下了几月的秋雨,有关部门说造瓦很困难,弃疾问:“必须要用多少瓦?”回答曰:“二十万.”弃疾说:“不要担忧.”命令厢官除官舍神祠之外,动员居民每家献出沟檐瓦二十块,没有二天都齐备了,僚属都很叹服.军队建成,雄镇一方,是江上各部队中最好的.
当时江西一带发生严重饥荒,皇帝命令弃疾督办赈灾工作.刚一到灾区,弃疾就在通衢大道张榜说:“囤积粮食的流配,强买粮食的杀头.”接着下令全部出公家的官钱银器,号召吏民分别推举有实际才能的人,根据自己的情况借贷钱物,等到他们领命运回籴来的粮食,不取利息,约定月底到城下销售.于是运粮的船只接连来到,粮价自行降低,百姓赖此得以度过饥荒.当时信州太守谢源明乞求拨米救助,部属都不答应,弃疾说:“都是一样的老百姓,而且都是皇上的子民.”就拿米舟十分之三拨给了信州.皇帝嘉勉这件事,给弃疾进一级俸禄.又因为谏官弹劾丢掉了职务.
弃疾一向擅长作词,他写的词风格悲壮激烈.有《稼轩集》流传于世.咸淳年间,史馆校勘谢枋得路过弃疾墓旁庙宇,听到有急促的声音大呼于堂上,好象鸣发其心中的不平,自傍晚至半夜不绝声,枋得拿着蜡烛写作文章,准备天亮将祭祀他,文章写成而声音才停下.德佑初年,枋得向朝廷请示,朝廷加赠他为少师,谥号忠敏.