英语翻译Should the use of rewards fail,members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary group's norms.For instance,some social groups employ shunning (a person can remain in the community,but
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 23:23:46
英语翻译Should the use of rewards fail,members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary group's norms.For instance,some social groups employ shunning (a person can remain in the community,but
英语翻译
Should the use of rewards fail,members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary group's norms.For instance,some social groups employ shunning (a person can remain in the community,but others are forbidden to interact with the person) as a device to bring into line individuals whose behavior goes beyond that allowed by the particular group.
另外最后一句whose behavior goes beyond that allowed by the particular group.这个allowed by the particular group.是修饰that的后置定语吗!
英语翻译Should the use of rewards fail,members can frequently win by rejecting or threatening to ostracize those who deviate from the primary group's norms.For instance,some social groups employ shunning (a person can remain in the community,but
我觉得你不理解可能是因为Should the use of rewards fail, should提前, 句子倒装, if被省略掉了, 这是个虚拟语气, 如果正常的顺序就是if the use of rewards should fail, 那么翻译就变成了这样:
如果奖励的方法失败, 成员就可以时常通过拒绝或威胁, 去放逐那些偏离了团队基本规则的人. 比如, 一些社会团体利用"回避"(一个人可以呆在团队里, 但是其他人被禁止与其交流互动)作为手段去使某个越矩人的行为被特定的团体所接受
bring into line使之符合, 中文翻译没有逐字逐句, 希望能帮到你